From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:user-agent; bh=NfYpPR45jOFqfAo6E/+82rc7ISFp3Ts0CSEhIbdIogI=; b=cvc+lfv97hZwkQ/aPxD2p/NE8FQogkGjzC7zvVUMK7I8g5LuUHgpUo3dlG8HNg+CNV g0k0CoBjXEDozbjO4nfV0gk64MwV454MfGCe09z8RbcscwzFE0TWUor7miNDDdned6zA EBCcF2SiZQnbkOaoGC3vsxnQ6buI/UxUiVqBQ= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:mime-version:content-type :content-disposition:content-transfer-encoding:user-agent; b=Q5SIZUzkBIA00YXhuohYkjJt1clh/ao+D8lT4tA5TOvJi4JL641zL5EjeQpaOayn+k 00ouV8pGU7cjwWGh3b84MqzekBH+GIvv/Ghyqr6LlDfQKxPQYJPG3r7EAhPITn/DB8Ir R+pTEixOQYzEL/6ByZzS7LsEoIm/Q/Ocg3k2A= Date: Thu, 7 Oct 2010 05:14:42 +0400 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20101007011442.GA4797@myhost> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: [kde-russian] =?utf-8?b?0JrQvtC80LzQtdC90YLQsNGA0LjQuCDQuiByMTE4?= =?utf-8?b?MjcyNSDQvtGCIGFzZXJlZGE=?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 07 Oct 2010 01:11:24 -0000 Archived-At: List-Archive: > diff --git a/messages/extragear-network/ktorrent.po b/messages/extragear-network/ktorrent.po > > #. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:167 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_all_must_match) > #: rc.cpp:190 > -#, fuzzy > #| msgid "Item must match all strings" > msgid "Item must match all strings to be excluded" > -msgstr "Элемент должен совпадать со всеми строками" > +msgstr "Элемент должен совпадать со всеми исключёнными строками" исключёнными -> исключаемыми? Нельзя ли слово "элемент" заменить на что-то конкретное? ("шаблон"?) > diff --git a/messages/extragear-utils/krusader.po b/messages/extragear-utils/krusader.po > > #: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:243 > -#, fuzzy, kde-format > +#, kde-format > #| msgid "%1/s ( %2 remaining )" > msgid "%1/s (%2 remaining)" > -msgstr "%1/s ( %2 осталось )" > +msgstr "%1/с ( %2 осталось )" Предлагаю "%1/с (осталось %2)" > "Notice that the line in which you edit the mask has its own history, you can " > "scroll it, if needed." > msgstr "" > -"Предопределённый выбор - это файловая маска, которую Вы часто используете,\n" > +"Предопределённый выбор - это файловая маска, которую вы часто используете,\n" > "хорошим примером могут быть *.c, *.h, *.c *.o и т.д. Вы можете добавлять\n" > -"эти маски в список написав их внизу и нажав кнопку 'Добавить'.\n" > -"Клавиша 'Удалить' удаляет предопределённый выбор и 'Очистить' удаляет их все." > +"эти маски в список написав их внизу и нажав кнопку «Добавить».\n" > +"Клавиша 'Удалить' удаляет предопределённый выбор и «Очистить» удаляет их все." > "Предупреждаем, что строка в которой вы редактируете маску имеет свою " > "собственную историю, вы можете развернуть её при необходимости." 1. Запятая перед "написав". 2. Запятая перед "в которой". 3. " и «Очистить» удаляет их все" -> ", а «Очистить» удаляет их все" P.S.1. Надеюсь, меня проверяет местный филолог-любитель ;) P.S.2. Надо будет преобразовать одинарные кавычки в кавычки-ёлочки, где это необходимо, как уже было сделано с двойными кавычками. > "It may be a keymap using a legacy format. The import cannot be undone!" > msgstr "" > "Файл является неправильным файлом комбинаций клавиш.\n" > -"Файл, возможно имеет устаревший формат. Загрузка не может быть завершена!" > +"Файл, возможно имеет устаревший формат. Загрузка не может быть завершена." Запятая явно стоит неверно. > "Invalid command line switch!\n" > "Backslash cannot be the last character" > msgstr "" > -"Неверный переключатель командной строки!\n" > -"Обратный слэш не может быть последним символом" > +"Неверный переключатель командной строки.\n" > +"Обратная косая черта не может быть последним символом" Не переключатель, а ключ. Не "switch", а "option". > #: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1293 > msgid "Show files marked to Copy from right to left (CTRL+R)." > -msgstr "" > -"Список файлов выделенных для копирования справа налево (CTRL+R)." > +msgstr "Список файлов выделенных для копирования справа налево (CTRL+R)." Запятая перед "выделенных". > "Krusader будет появляться в том же месте экрана, сортировка в панелях и их " > "размер так же будут восстановлены.\n" > "

Если этот параметр отключён, вы можете использовать параметр меню " > -"'Настройка' - 'Сохранить позицию',\n" > -"для ручной установки размеров и позиции Krusader'a используемых при запуске " > +"«Настройка» - «Сохранить позицию»,\n" > +"для ручной установки размеров и позиции Krusader используемых при запуске " > "программы.

" Запятая перед "используемых". > #: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:105 > -#, fuzzy > #| msgid "Panel settings" > msgid "Update default panel settings" > -msgstr "Настройки панели" > +msgstr "Обновить параметры панели по умолчанию" "Обновлять"? > msgstr "" > "Если флажок установлен, щелчок правой кнопкой мыши по немедленно вызовет " > "контекстное меню.\n" > -"В ином случае потребуется удерживать правую кнопку 500мс." > +"В ином случае потребуется удерживать правую кнопку 500 мс." 1. "правой кнопкой мыши по немедленно": щелчок по чему? 2. в течение 500 мс > #: krusader/Panel/listpanel.cpp:624 > -#, fuzzy > #| msgid " Select Files " > msgid "Select Files" > -msgstr "Выделить файлы " > +msgstr "Выделить файлы" Заголовок диалогового окна. В данном случае "select" означает не "выделить", а "выбрать". > #: krusader/Panel/panelfunc.cpp:427 > -#, fuzzy, kde-format > +#, kde-format > #| msgid "Failed to create a new symlink: " > msgid "Failed to create a new symlink '%1' to: '%2'" > -msgstr "Не удалось создать новую символическую ссылку: " > +msgstr "Не удалось создать новую символическую ссылку «%1» для: «%2»" Можно и без двоеточия. > #: krusader/Panel/panelfunc.cpp:431 > -#, fuzzy, kde-format > +#, kde-format > #| msgid "Failed to create a new link: " > msgid "Failed to create a new link '%1' to '%2'" > -msgstr "Не удалось создать новую ссылку: " > +msgstr "Не удалось создать новую ссылку «%1» для: «%2»" аналогично > #: krusader/Panel/panelpopup.cpp:581 > -#, fuzzy, kde-format > +#, kde-format > #| msgid "Disk Usage: " > msgid "Disk Usage: %1" > -msgstr "Статистика использования диска: " > +msgstr "Использования диска: %1" Использовани_е_ > diff --git a/messages/kdeplasma-addons/liblancelot-datamodels.po b/messages/kdeplasma-addons/liblancelot-datamodels.po > > +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " Оказывается, scripty автоматически исправляет формулу. > +#: AvailableModels.cpp:56 > +msgid "Applications category..." > +msgstr "Категории приложений.." не хватает точки > +#: AvailableModels.cpp:76 > +msgid "Removable devices" > +msgstr "Сменные устройств" устройств_а_ > +#: Devices.cpp:135 Devices.cpp:271 > +msgid "Unmounted" > +msgstr "Отмонтировано" Размонтировано? > +#: Devices.cpp:386 > +msgid "Unmount" > +msgstr "Отмонтировать" аналогично > +#: Devices.cpp:458 > +msgid "The requested device can not be accessed." > +msgstr "Запрошенное устройство не доступно." недоступно (слитно) > +#: Runner.cpp:122 > +msgid "Enter something to search for" > +msgstr "Введите текст, который ищите" ищ_е_те > +#: SystemActions.cpp:152 > +msgid "Loc&k Session" > +msgstr "&Блокировать" "Заблокировать"? > +#: SystemActions.cpp:390 > +msgid "" > +"

Lancelot can not find your display manager. This means that it not able " > +"to retrieve the list of currently running sessions, or start a new one.

" > +msgstr "" > +"

Lancelot не может найти диспетчера сеанса. Это означает, что сейчас " > +"нельзя получить список сеансов или запустить новую

" "запустить новую" ... сеанс? > diff --git a/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_frame.po b/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_frame.po > > #: picture.cpp:88 > msgctxt "Info" > msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)" > -msgstr "" > +msgstr "Папка пуста. Перенесите папку с изображениями" "Перетащите"? > diff --git a/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po b/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po > > #: filelight/misc/filelightpart.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Radial Map" > -msgstr "" > +msgstr "Радиальная карта" Не очень содержательное определение. Поважнее будет то, что этот компонент (это ведь KPart) визуализирует использование дискового пространства. > diff --git a/messages/kdeutils/filelight.po b/messages/kdeutils/filelight.po > > #, kde-format > msgctxt "Percent used disk space on the partition" > msgid " (%1% Used)" > -msgstr "" > +msgstr " (%1% используется)" Я бы предпочёл обратный порядок: "используется %1%" > "directories they represent. This helps you spot the important labels more " > "easily. Set a sensible minimum font size." > msgstr "" > +"Размер шрифта меток может варьироваться относительно глубины каталогов, " > +"которые " > +"они представляют. Это помогает легче найти важные метки. Вы можете " > +"установить " > +"минимальные границы размера шрифта." меток -> подписей > @@ -484,7 +500,7 @@ msgstr "Использовать шрифты &разных размеров" > #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel) > #: rc.cpp:68 > msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." > -msgstr "" > +msgstr "Наименьший размер шрифта, который может использоваться для меток." Аналогично. Метки есть в Nepomuk. -- Alexander Potashev