From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:user-agent; bh=geMGEIPSpfma1cuL2gvBReKf2wLQOJe3MasZqwzMxoo=; b=Vs96GK9GWvysLjRzuftFL4UJ6iW4pGx3kEkDeSdn268Oh8BNQW1hMsMCPplRK+k2HW CrR8kiPIJUgOyJSLrP//wTvPnCkX9F2vFBeaDcGeYH2W48VpiTVrzbYKl0zuK1K9d23s Zglo8eYrVJNH+ilKyUubmwEMqd7eLMVf/1KGQ= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:mime-version:content-type :content-disposition:content-transfer-encoding:user-agent; b=g9PTSEB3w5xNMiTO9IGBDrR2DBLSBGVX8up4/Cz9+IygXahlsCKOZDE4HpkpsdkO5u nocNuoV/hWWcbQdoKwuR07FYC8Iu/d+MwffeJJ4ayST49sU0JhNZ007DIrK/yx9t3wCc 0s6zx34IBELnX9VHqt0TeEAyD2rh0r6qqJRY8= Date: Sun, 3 Oct 2010 01:59:29 +0400 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20101002215929.GA2150@myhost> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: [kde-russian] =?utf-8?b?0JrQvtC80LzQtdC90YLQsNGA0LjQuCDQuiByMTE4?= =?utf-8?b?MTkzNyDQvtGCIGVmcmVtb3Y=?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sat, 02 Oct 2010 21:56:19 -0000 Archived-At: List-Archive: > messages/playground-base/virtuosoconverter.po | 178 +++++++++++++++++++++++++ > 1 files changed, 178 insertions(+), 0 deletions(-) > create mode 100644 messages/playground-base/virtuosoconverter.po > > diff --git a/messages/playground-base/virtuosoconverter.po b/messages/playground-base/virtuosoconverter.po > + > +#: converterdialog.cpp:57 > +msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert." > +msgstr "Не найдена база данных Virtuoso Nepomuk. Преобразовывать нечего." (замечание, не стоящее внимания) База данных принадлежит Nepomuk, а движок БД -- Virtuoso. Поэтому либо "база данных Nepomuk Virtuoso", либо "база данных Virtuoso, используемая Nepomuk". > +#: converterdialog.cpp:119 > +msgid "Converting Virtuoso database to version 6..." > +msgstr "Преобразование базы данных Virtuoso в формат 6 версии..." Подразумевается "в формат шестой версии". Лучше "в формат версии 6". > +#: converterdialog.cpp:152 > +#, kde-format > +msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1" > +msgstr "Преобразование базы данных Virtuoso Nepomuk потерпела неудачу: %1" Преобразование ... потерпела (несогласование родов). А лучше "Не удалось преобразовать базу данных ..." > +#: converterdialog.cpp:155 > +msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6." > +msgstr "База данных Virtuoso Nepomuk успешно преобразована в формат 6 версии." Здесь тоже "6-я версия". > +#: converterjob.cpp:120 converterjob.cpp:182 > +#, kde-format > +msgid "Failed to create stored procedure (%1)" > +msgstr "Не удалось создать процесс сохранения (%1)" http://ru.wikipedia.org/wiki/Хранимая_процедура > +#: converterjob.cpp:144 > +#, kde-format > +msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1" > +msgstr "Не удалось создать дамп всех графов в базе данных для %1" %1 -- это файл, в который будет записан дамп, поэтому предлог "для" не подходит. > +#: converterjob.cpp:242 > +msgid "Removing temp data." > +msgstr "Удаление данных временного использования." Может быть просто "временных данных" или "временных файлов"? -- Alexander Potashev