From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: [kde-russian] Комментарии к r1181937 от efremov
Date: Sun, 3 Oct 2010 01:59:29 +0400
Message-ID: <20101002215929.GA2150@myhost> (raw)
> messages/playground-base/virtuosoconverter.po | 178 +++++++++++++++++++++++++
> 1 files changed, 178 insertions(+), 0 deletions(-)
> create mode 100644 messages/playground-base/virtuosoconverter.po
>
> diff --git a/messages/playground-base/virtuosoconverter.po b/messages/playground-base/virtuosoconverter.po
> +
> +#: converterdialog.cpp:57
> +msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert."
> +msgstr "Не найдена база данных Virtuoso Nepomuk. Преобразовывать нечего."
(замечание, не стоящее внимания) База данных принадлежит Nepomuk,
а движок БД -- Virtuoso. Поэтому либо "база данных Nepomuk Virtuoso",
либо "база данных Virtuoso, используемая Nepomuk".
> +#: converterdialog.cpp:119
> +msgid "Converting Virtuoso database to version 6..."
> +msgstr "Преобразование базы данных Virtuoso в формат 6 версии..."
Подразумевается "в формат шестой версии". Лучше "в формат версии 6".
> +#: converterdialog.cpp:152
> +#, kde-format
> +msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1"
> +msgstr "Преобразование базы данных Virtuoso Nepomuk потерпела неудачу: %1"
Преобразование ... потерпела (несогласование родов).
А лучше "Не удалось преобразовать базу данных ..."
> +#: converterdialog.cpp:155
> +msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6."
> +msgstr "База данных Virtuoso Nepomuk успешно преобразована в формат 6 версии."
Здесь тоже "6-я версия".
> +#: converterjob.cpp:120 converterjob.cpp:182
> +#, kde-format
> +msgid "Failed to create stored procedure (%1)"
> +msgstr "Не удалось создать процесс сохранения (%1)"
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хранимая_процедура
> +#: converterjob.cpp:144
> +#, kde-format
> +msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1"
> +msgstr "Не удалось создать дамп всех графов в базе данных для %1"
%1 -- это файл, в который будет записан дамп, поэтому предлог "для" не
подходит.
> +#: converterjob.cpp:242
> +msgid "Removing temp data."
> +msgstr "Удаление данных временного использования."
Может быть просто "временных данных" или "временных файлов"?
--
Alexander Potashev
next reply other threads:[~2010-10-02 21:59 UTC|newest]
Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-10-02 21:59 Alexander Potashev [this message]
2010-10-03 9:59 ` Alexander Potashev
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20101002215929.GA2150@myhost \
--to=aspotashev@gmail.com \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git