From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.2 required=5.0 tests=BAYES_00, DATE_IN_FUTURE_03_06, DNS_FROM_OPENWHOIS,SPF_PASS,WEIRD_PORT autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:user-agent; bh=7swgA4oo5KFKd90QD34PwiCjkipz/vyI+s5a7grEyUg=; b=xXDQC+biCTQlR5ilfL7Y7S0aEX/qbsUJYpo2XFBXRrNo3VTKfrhIyMmkyrZQNR4ZYE jS9HZfeWC6/A85LFAD2FkIGYn4eL95JzOViiDi2RRRtjSo2/LdMrP+96M82mEFQPCZX4 i2uWPI23XLA08iTj2Vz7gOpmB/jz4Gn3fEGaU= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:mime-version:content-type :content-disposition:content-transfer-encoding:user-agent; b=To0Rx3jzF+lQ1f2RBXjh7beA9EBvLMk7a/Ifa0Q91vnn+hqMZBA4ujKWObxW7s8838 UIX3C5EeXH1U+ZyOFyqJQZ8XMiTMqlwC0jGSGu0IHNxxtmEMpZ4spvNlDQiheFqyCEHh wNtSagWS6VZnWt1gKTSJpRQzfXjUuQC5vncn4= Date: Fri, 3 Sep 2010 00:57:24 +0400 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20100902205724.GA7761@myhost> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: [kde-russian] =?utf-8?b?0JrQvtC80LzQtdC90YLQsNGA0LjQuCDQuiByMTE3?= =?utf-8?b?MDg0OCDQvtGCIGF3b2xm?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 02 Sep 2010 16:59:32 -0000 Archived-At: List-Archive: > Date: Thu, 2 Sep 2010 09:49:55 +0000 > > messages/kdeedu/step.po | 17 +++++++------ > messages/kdeedu/step_qt.po | 53 ++++++++++++++++++++++--------------------- > 2 files changed, 36 insertions(+), 34 deletions(-) > > diff --git a/messages/kdeedu/step.po b/messages/kdeedu/step.po > > #: step/mainwindow.cc:166 > msgid "&Download New Experiments..." > -msgstr "Скачать новые эксперименты..." > +msgstr "&Скачать новые эксперименты..." По традиции в переводах KDE избегают слова "скачать", т.к. это сленг. Вместо этого переводят так: "Get New Wallpapers..." -- "Загрузить новые обои..." > diff --git a/messages/kdeedu/step_qt.po b/messages/kdeedu/step_qt.po > > #: xmlfile.cc:218 > #, qt-format > @@ -319,20 +319,20 @@ msgstr "Вариация заряда" > #: eulersolver.cc:28 > msgctxt "ObjectClass" > msgid "GenericEulerSolver" > -msgstr "" > +msgstr "Общий поиск решения Эйлера" может быть тут имеется ввиду "какой-нибудь" метод Эйлера? > #: eulersolver.cc:28 > msgid "Generic Euler solver" > -msgstr "" > +msgstr "Общий поиск решения Эйлера" аналогично > #: eulersolver.cc:29 > msgctxt "ObjectClass" > msgid "EulerSolver" > -msgstr "" > +msgstr "Поиск решения Эйлера" аналогично > #: eulersolver.cc:29 > msgid "Non-adaptive Euler solver" > -msgstr "" > +msgstr "Неадаптивный поиск решения Эйлера" аналогично > #: eulersolver.cc:30 > msgid "Adaptive Euler solver" > -msgstr "" > +msgstr "Адаптивный поиск решения Эйлера" аналогично > #: motor.cc:34 > msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body" > -msgstr "" > +msgstr "Циркулярный двигатель: создает постоянный крутящий момент тела" может быть не циркулярный, а, например, "вращательный"? > #: motor.cc:38 > msgctxt "PropertyName" > msgid "torqueValue" > -msgstr "" > +msgstr "Момент вращения" случайно не http://ru.wikipedia.org/wiki/Момент_силы ? > #: gslsolver.cc:31 > msgid "GSL generic solver" > -msgstr "" > +msgstr "Общий поиск решения GSL" кто-нибудь обязательно подумает, что GSL -- это, например, какая-то система уравнения, а "решение GSL" -- его решение. P.S.: GSL -- GNU Scientific Library > #: gslsolver.cc:33 > msgctxt "ObjectClass" > msgid "GslSolver" > -msgstr "" > +msgstr "Поиск решения GSL" аналогично > #: gslsolver.cc:33 > msgid "GSL non-adaptive solver" > -msgstr "" > +msgstr "Неадаптивный поиск решения GSL" аналогично > #: gslsolver.cc:36 > msgid "GSL adaptive solver" > -msgstr "" > +msgstr "Адаптивный поиск решения GSL" аналогично -- Alexander Potashev