From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.2 required=5.0 tests=BAYES_00, DATE_IN_FUTURE_03_06, DNS_FROM_OPENWHOIS,SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:user-agent; bh=ZbZVGmxQGdF7nGo9hjHUT32djbBnzKaeoyT9m83sMCk=; b=H+ZjAx5VbcOFVbHBYnHdQ8N6yYUn3ZlDmjEkHAHB/wo1u061aqSVMP/WNvSM+dnWOu vmAH/u/BWMhnwWNpmohb9IIxYyv8qX51QeFWIp17gjNQVghVJy/D1lqlwakXmB4+n71H iFfssXy6OfABdqikE/xFyV/yjz/ldigxiMQ6Q= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:mime-version:content-type :content-disposition:content-transfer-encoding:user-agent; b=uf7Q+1PDFpXrcMjj0hUoX9iDVlfWyN88QMM8ExMxSC3Xvhp30EadHgKuMchax+iNP8 m/cwLMEYaTOiiq5SlkRt1C+0ik4iR80m5VOTPaLSPvjYRzVcliVsq5tMv6OiOU3fQ24z /25ivoGP5n0cQ+ZB1Zg2zdDEdH5wT9KD3fSlU= Date: Tue, 27 Jul 2010 14:55:25 +0400 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20100727105525.GA12547@myhost> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: [kde-russian] =?utf-8?b?0JrQvtC80LzQtdC90YLQsNGA0LjQuCDQuiAgcjEx?= =?utf-8?q?55267?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 27 Jul 2010 06:56:33 -0000 Archived-At: List-Archive: > From: awolf > Date: Tue, 27 Jul 2010 06:02:43 +0000 > Subject: [PATCH] SVN_SILENT: Update Marble translation > > messages/kdeedu/marble.po | 131 +++++++++++++++++------------------------- > messages/kdeedu/marble_qt.po | 98 +++++++++++++------------------ > 2 files changed, 94 insertions(+), 135 deletions(-) > > #: src/kdemain.cpp:237 > -#, fuzzy > msgid "Enable tab to see gpxFileView" > msgstr "Включить вкладку, чтобы увидеть gpxFileView" > > @@ -402,27 +402,27 @@ msgstr "Показать идентификатор клетки" > > #: src/kdemain.cpp:239 > msgid "Use a different directory which contains map data" > -msgstr "" > +msgstr "Используйте другой каталог, содержащий данные карты" "Использовать" > > #: src/kdemain.cpp:241 > msgid "Do not use the interface optimized for small screens" > -msgstr "" > +msgstr "Не используйте оптимизацию интерфейса для небольших экранов" "Не использовать" > > #: src/kdemain.cpp:244 > msgid "Use the interface optimized for small screens" > -msgstr "" > +msgstr "Использовать оптимизацию интерфейса для небольших экранов" > > #: src/kdemain.cpp:247 > msgid "Do not use the interface optimized for high resolutions" > -msgstr "" > +msgstr "Не используйте оптимизацию интерфейса для высоких разрешений" аналогично Запустите "marble --help" и посмотрите, как это выглядит. > #: src/kdemain.cpp:252 > msgid "One or more placemark files to be opened" > -msgstr "" > +msgstr "Одна или более меток файла открыто" 1. placemark files -- файлы меток/отметок 2. "to be opened" -- не "открыто" > @@ -874,12 +873,12 @@ msgstr "Астрономическая обсерватория" > #. i18n: file ./data/maps/earth/citylights/citylights.dgml line 221 > #: rc.cpp:62 > msgid "Light terrain" > -msgstr "" > +msgstr "Освещенная территория" ё > @@ -3366,10 +3348,9 @@ msgstr "Напечатать страницу" > #. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20 > #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget) > #: rc.cpp:1267 > -#, fuzzy > #| msgid "Navigation" > msgid "Data Migration" > -msgstr "Навигация" > +msgstr "Миграция данных" Обычному пользователю может быть непонятно. Может быть "перенос данных"? > #. i18n: file: src/lib/TileLevelRangeWidget.ui:17 > #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) > #: rc.cpp:1273 > -#, fuzzy > #| msgid "Zoom In" > msgid "Zoom" > msgstr "Приблизить" Если это не "Zoom In", то с 99% вероятностью не "Приблизить". > #. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:51 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) > #: rc.cpp:1417 > -#, fuzzy > #| msgid "not available" > msgid "No position available." > -msgstr "нНедоступн." > +msgstr "недоступн." опечатка > #. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 > #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display) > #: rc.cpp:1658 > -#, fuzzy > #| msgid "Map Display" > msgid "Display" > -msgstr "Карта" > +msgstr "Дисплей" Может быть "экран"? В этой строкой нужно поосторожнее, в разных контекстах "Display" имеет разные значения. > #. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) > #: rc.cpp:1661 > msgid "Fade data older than (minutes)" > -msgstr "" > +msgstr "Плавно скрывать данные, старше чем (минуты)" Мне почему-то хочется поставить запятую не перед "старше", а перед "чем". > #. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) > #: rc.cpp:1667 > msgid "Do not show data older than (minutes)" > -msgstr "" > +msgstr "Не показывать данные, старше чем (минуты)" аналогично > #. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 > #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) > #: rc.cpp:1676 > msgid "APRS Data Sources" > -msgstr "" > +msgstr "Источник данных ARPS" мн.ч. > diff --git a/messages/kdeedu/marble_qt.po b/messages/kdeedu/marble_qt.po > > #: src/QtMainWindow.cpp:76 > msgid "Marble - Desktop Globe" > @@ -54,10 +55,9 @@ msgid "Save a screenshot of the map" > msgstr "Сохранить снимок карты" > > #: src/QtMainWindow.cpp:125 > -#, fuzzy > #| msgid "Download finished." > msgid "Download Region..." > -msgstr "Сведения получены." > +msgstr "Загрузит регион..." опечатка > msgid "Print Previe&w ..." > -msgstr "" > +msgstr "Предп&росмотр печати..." > > #: src/QtMainWindow.cpp:138 > msgid "&Quit" > @@ -104,10 +104,9 @@ msgid "Copy a screenshot of the map" > msgstr "Поместить снимок экрана в буфер обмена" > > #: src/QtMainWindow.cpp:148 > -#, fuzzy > #| msgid "Configure" > msgid "&Configure Marble" > -msgstr "Настроить" > +msgstr "&Настроить Marble" Если это пункт в меню "Настройка", то должно быть "Настроить Marble..." (можете проверить в любом приложении из KDE) > @@ -1573,12 +1561,13 @@ msgid "" > "
(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project

http://edu.kde.org/marble" > msgstr "" > -"
(c) 2007, 2008, 2009 Проект Marble

+"
(c) 2007, 2008, 2009, 2010 Проект Marble

+"href=\"http://edu.kde." > "org/marble\">http://edu.kde.org/marble" http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_перевода_KDE , пункт 5. > #: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:96 > msgid "Active Development Team of Marble 0.10" > -msgstr "" > +msgstr "Активная команда разработчиков Marble 0.10" Может быть "текущая команда", то есть команда с текущем составе? > msgid "Converting data ..." > -msgstr "" > +msgstr "Преобразование данных ..." Пробел перед многоточием не нужен. -- Alexander Potashev