* [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк @ 2010-07-17 14:32 Alexander Potashev 2010-07-18 10:28 ` Andrey Serbovets 2010-07-19 11:55 ` Alexandre Prokoudine 0 siblings, 2 replies; 19+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2010-07-17 14:32 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list Привет, На данный момент в переводах KDE присутствуют оба варианта, надо прийти к общему знаменателю. Как мне кажется, вариант "жест" более распространен, зато "росчерк" более точно передает значение термина. -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-17 14:32 [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк Alexander Potashev @ 2010-07-18 10:28 ` Andrey Serbovets 2010-07-19 11:55 ` Alexandre Prokoudine 1 sibling, 0 replies; 19+ messages in thread From: Andrey Serbovets @ 2010-07-18 10:28 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list On 07/17/2010 05:32 PM, Alexander Potashev wrote: > Привет, > > На данный момент в переводах KDE присутствуют оба варианта, надо > прийти к общему знаменателю. > > Как мне кажется, вариант "жест" более распространен, зато "росчерк" > более точно передает значение термина. > > Всё-таки «жест». Поскольку названо именно mouse GESTURE, а не stroke или как-нибудь ещё, что допускало бы возможность толокования словосочетания как «росчерк». -- Best regards Andrey ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-17 14:32 [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк Alexander Potashev 2010-07-18 10:28 ` Andrey Serbovets @ 2010-07-19 11:55 ` Alexandre Prokoudine 2010-07-19 12:03 ` Андрей Черепанов 1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread From: Alexandre Prokoudine @ 2010-07-19 11:55 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list On 7/17/10, Alexander Potashev wrote: > Привет, > > На данный момент в переводах KDE присутствуют оба варианта, надо > прийти к общему знаменателю. > > Как мне кажется, вариант "жест" более распространен, зато "росчерк" > более точно передает значение термина. Александр, Вы хоть раз в жизни слышали о языке росчерков? Вот и я не слышал :) А.П. ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 11:55 ` Alexandre Prokoudine @ 2010-07-19 12:03 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 12:19 ` Alexandre Prokoudine 2010-07-19 12:20 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 2 replies; 19+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2010-07-19 12:03 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 19 июля 2010 Alexandre Prokoudine написал: > On 7/17/10, Alexander Potashev wrote: > > Привет, > > > > На данный момент в переводах KDE присутствуют оба варианта, надо > > прийти к общему знаменателю. > > > > Как мне кажется, вариант "жест" более распространен, зато "росчерк" > > более точно передает значение термина. > > Александр, Вы хоть раз в жизни слышали о языке росчерков? Вот и я не слышал > :) Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью", кроме лежащей, висящей, раскачивающейся и крутящейся компьютерной мыши? -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:03 ` Андрей Черепанов @ 2010-07-19 12:19 ` Alexandre Prokoudine 2010-07-19 12:31 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 12:20 ` Sergey V Turchin 1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread From: Alexandre Prokoudine @ 2010-07-19 12:19 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list On 7/19/10, Андрей Черепанов wrote: > Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью", кроме > лежащей, висящей, раскачивающейся и крутящейся компьютерной мыши? Отчаянно жестикулирующая мышь -- широко распространённое в природе явление. Максимально подробно эта тема была раскрыта ещё в середине прошлого века компанией Hanna-Barbera Productions. А.П. ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:19 ` Alexandre Prokoudine @ 2010-07-19 12:31 ` Андрей Черепанов 0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2010-07-19 12:31 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 19 июля 2010 Alexandre Prokoudine написал: > On 7/19/10, Андрей Черепанов wrote: > > Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью", > > кроме лежащей, висящей, раскачивающейся и крутящейся компьютерной мыши? > > Отчаянно жестикулирующая мышь -- широко распространённое в природе > явление. Максимально подробно эта тема была раскрыта ещё в середине > прошлого века компанией Hanna-Barbera Productions. Увы, в данном случае этот грызун не используется. Иные варианты? -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
[parent not found: <AANLkTik1anFhxoDXr55iQilQvKG2uL_UZcbnDsL4otkL@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк @ 2010-07-19 12:39 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 12:40 ` Sergey V Turchin 1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2010-07-19 12:39 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 19 июля 2010 Даня Крючков написал: > Я за "жест", это наиболее употребимо. Наиболее употребимо где? Спросите на улице, например. > 19 июля 2010 г. 16:31 пользователь Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>написал: > > 19 июля 2010 Alexandre Prokoudine написал: > > > On 7/19/10, Андрей Черепанов wrote: > > > > Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью", > > > > кроме лежащей, висящей, раскачивающейся и крутящейся компьютерной > > > > мыши? > > > > > > Отчаянно жестикулирующая мышь -- широко распространённое в природе > > > явление. Максимально подробно эта тема была раскрыта ещё в середине > > > прошлого века компанией Hanna-Barbera Productions. > > > > Увы, в данном случае этот грызун не используется. Иные варианты? > > > > -- > > Андрей Черепанов > > ALT Linux > > cas@altlinux.ru > > _______________________________________________ > > kde-russian mailing list > > kde-russian@lists.kde.ru > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
[parent not found: <AANLkTimciqXRS2fRyrfyv91hcnchqua9i61LqUB1N5Eb@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк @ 2010-07-19 12:51 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 13:02 ` Alexandre Prokoudine 2010-07-22 13:41 ` Alexander Potashev 1 sibling, 2 replies; 19+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2010-07-19 12:51 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 19 июля 2010 Даня Крючков написал: > Википедия употребляет "жесты". Мне кажется сомнительным критерий > употребимости на улице околокомпьютерного термина. Как раз запрос у незашоренных пользователей позволяет точнее определить употребимость термина вне компьютерной гикизации. -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
[parent not found: <AANLkTikxdOaVSQzo4zoNhpCeUvQGP2MTtMR1n4R9qw6M@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк @ 2010-07-19 12:59 ` Sergey V Turchin 2010-07-19 13:04 ` Alexandre Prokoudine 2010-07-25 12:20 ` Alexander Potashev 0 siblings, 2 replies; 19+ messages in thread From: Sergey V Turchin @ 2010-07-19 12:59 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 279 bytes --] On Monday 19 July 2010 16:55, Даня Крючков wrote: > Представил себе typical KDE user и его степень "незашоренности". > > Тема сползает в оффтоп, я за "жесты". Как тогда называть то, что делают с multi-touch? [...] -- Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/ [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:59 ` Sergey V Turchin @ 2010-07-19 13:04 ` Alexandre Prokoudine 2010-07-25 12:20 ` Alexander Potashev 1 sibling, 0 replies; 19+ messages in thread From: Alexandre Prokoudine @ 2010-07-19 13:04 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list On 7/19/10, Sergey V Turchin wrote: > Как тогда называть то, что делают с multi-touch? Распальцовка. Любой незашоренный пользователь на улице Черепанова скажет тебе это. Инфа 100% А.П. ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:59 ` Sergey V Turchin 2010-07-19 13:04 ` Alexandre Prokoudine @ 2010-07-25 12:20 ` Alexander Potashev 2010-07-27 8:58 ` Alexander Potashev 1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2010-07-25 12:20 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 2010/7/19 Sergey V Turchin <zerg@altlinux.org>: > On Monday 19 July 2010 16:55, Даня Крючков wrote: >> Представил себе typical KDE user и его степень "незашоренности". >> >> Тема сползает в оффтоп, я за "жесты". > Как тогда называть то, что делают с multi-touch? Казалось бы, если употреблять не отдельное слово "жесты", а только словосочетание "жесты мышью", то путаницы с сенсорными экранами не будет, ведь Multitouch-мышей не бывает... Стоп. Бывают: http://www.apple.com/ru/magicmouse/ . -------------------- Почему я вообще начал обсуждение термина "mouse gesture": скоро выходит KDE 4.5.0 (см. http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.5_Release_Schedule), и надо обновить переводы хотя бы часто используемых приложений. В "Параметрах системы" разделы настройки были перекомпонованы, и теперь в одном разделе находятся настройки комбинаций клавиш и действий, настраиваемых пользователем (эти действия можно привязать в том числе к "mouse gesture"-ам). Если название этого раздела "Shortcuts and Gestures" почти дословно, то это либо "Комбинации клавиш и росчерки", либо "Комбинации клавиш и жесты мышью". А теперь посмотрите, как это выглядит: http://omploader.org/vNTFnOQ http://omploader.org/vNTFnYQ Мне кажется, 4 строки -- это слишком. Можно, конечно, придумать другое название для раздела настроек, но я окончательно за "росчерки". -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-25 12:20 ` Alexander Potashev @ 2010-07-27 8:58 ` Alexander Potashev 0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2010-07-27 8:58 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 25 июля 2010 г. 16:20 пользователь Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> написал: > Мне кажется, 4 строки -- это слишком. Можно, конечно, придумать другое > название для раздела настроек, но я окончательно за "росчерки". Добавляю "mouse gesture -- росчерк" в глоссарий. Кстати, в первом письме в этой ветке я ошибся: на самом деле перевод "gesture -- жест" используется только в kcmaccess.po, но там речь идёт о "клавиатурных жестах", не имеющих отношения к мыши. -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:51 ` Андрей Черепанов @ 2010-07-19 13:02 ` Alexandre Prokoudine 1 sibling, 0 replies; 19+ messages in thread From: Alexandre Prokoudine @ 2010-07-19 13:02 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list On 7/19/10, Андрей Черепанов wrote: > Как раз запрос у незашоренных пользователей... Завязывай с флудом, это тебе не ЛОР. Корреляция между жестами мышью и языком жестов -- прямее не бывает. А.П. ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:51 ` Андрей Черепанов @ 2010-07-22 13:41 ` Alexander Potashev 1 sibling, 0 replies; 19+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2010-07-22 13:41 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 2010/7/19 Даня Крючков <dan.krychkov@gmail.com>: > Википедия употребляет "жесты". Мне кажется сомнительным критерий > употребимости на улице околокомпьютерного термина. В Википедии есть статья: http://ru.wikipedia.org/wiki/Росчеркоориентированный_интерфейс . Здесь имеются ввиду росчерки на сенсорном экране, но "mouse gestures" -- это ведь почти то же самое, только устройство ввода другое. P.S.: Никто не слышал об OpenCV? -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:39 ` Андрей Черепанов @ 2010-07-19 12:40 ` Sergey V Turchin 2010-07-19 12:50 ` Андрей Черепанов 1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread From: Sergey V Turchin @ 2010-07-19 12:40 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 381 bytes --] On Monday 19 July 2010 16:34, Даня Крючков wrote: > Я за "жест", это наиболее употребимо. Более употребимо, но совсем про другое. Сравните, о чем написано http://www.google.com/search?q=%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82+%D0%B2+palm и http://www.google.com/search?q=%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA+%D0%B2+palm [...] -- Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/ [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:40 ` Sergey V Turchin @ 2010-07-19 12:50 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 12:57 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 1 reply; 19+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2010-07-19 12:50 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 19 июля 2010 Sergey V Turchin написал: > On Monday 19 July 2010 16:34, Даня Крючков wrote: > > Я за "жест", это наиболее употребимо. > > Более употребимо, но совсем про другое. > Сравните, о чем написано > http://www.google.com/search?q=%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82+%D0%B2+palm > и > http://www.google.com/search?q=%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA+% > D0%B2+palm > > [...] На Palm как раз настоящие жесты руками, а не мышью. Поэтому там это оправдано. -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:50 ` Андрей Черепанов @ 2010-07-19 12:57 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread From: Sergey V Turchin @ 2010-07-19 12:57 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 723 bytes --] On Monday 19 July 2010 16:50, Андрей Черепанов wrote: > 19 июля 2010 Sergey V Turchin написал: > > On Monday 19 July 2010 16:34, Даня Крючков wrote: > > > Я за "жест", это наиболее употребимо. > > > > Более употребимо, но совсем про другое. > > Сравните, о чем написано > > http://www.google.com/search?q=%D0%B6%D0%B5%D1%81%D1%82+%D0%B2+palm > > и > > http://www.google.com/search?q=%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BA > > +% D0%B2+palm > > > > [...] > > На Palm как раз настоящие жесты руками, а не мышью. Поэтому там это > оправдано. Блин! Ты не совсем правильно понял. Жесты на multi-touch, а росчерки на graffiti. Все это на различных Palm есть. -- Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/ [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:03 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 12:19 ` Alexandre Prokoudine @ 2010-07-19 12:20 ` Sergey V Turchin 2010-07-19 12:33 ` Андрей Черепанов 1 sibling, 1 reply; 19+ messages in thread From: Sergey V Turchin @ 2010-07-19 12:20 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 332 bytes --] On Monday 19 July 2010 16:03, Андрей Черепанов wrote: [...] > Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью", кроме > лежащей, висящей, раскачивающейся и крутящейся компьютерной мыши? http://www.billybear4kids.com/Learn2Draw/hands/hands2.gif :-) -- Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/ [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --] ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк 2010-07-19 12:20 ` Sergey V Turchin @ 2010-07-19 12:33 ` Андрей Черепанов 0 siblings, 0 replies; 19+ messages in thread From: Андрей Черепанов @ 2010-07-19 12:33 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list 19 июля 2010 Sergey V Turchin написал: > On Monday 19 July 2010 16:03, Андрей Черепанов wrote: > > [...] > > > Александр, а вы можете представить какие-то иные "жесты мыши/мышью", > > кроме лежащей, висящей, раскачивающейся и крутящейся компьютерной мыши? > > http://www.billybear4kids.com/Learn2Draw/hands/hands2.gif :-) Свят-свят, уберите от меня этих четырёхпалых мутантов! :) -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 19+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2010-07-27 8:58 UTC | newest] Thread overview: 19+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2010-07-17 14:32 [kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк Alexander Potashev 2010-07-18 10:28 ` Andrey Serbovets 2010-07-19 11:55 ` Alexandre Prokoudine 2010-07-19 12:03 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 12:19 ` Alexandre Prokoudine 2010-07-19 12:31 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 12:39 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 12:51 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 12:59 ` Sergey V Turchin 2010-07-19 13:04 ` Alexandre Prokoudine 2010-07-25 12:20 ` Alexander Potashev 2010-07-27 8:58 ` Alexander Potashev 2010-07-19 13:02 ` Alexandre Prokoudine 2010-07-22 13:41 ` Alexander Potashev 2010-07-19 12:40 ` Sergey V Turchin 2010-07-19 12:50 ` Андрей Черепанов 2010-07-19 12:57 ` Sergey V Turchin 2010-07-19 12:20 ` Sergey V Turchin 2010-07-19 12:33 ` Андрей Черепанов
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git