From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: [kde-russian] Комментарии к r1144410 Date: Thu, 8 Jul 2010 00:11:57 +0400 Message-ID: <20100707201157.GA26224@myhost> (raw) > From c5256ad2190d2f0cd7539db8c3bbbfb0025ad698 Mon Sep 17 00:00:00 2001 > From: asereda <asereda@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> > Date: Tue, 29 Jun 2010 21:08:43 +0000 > Subject: [PATCH] SVN_SILENT Update rekonq translation > > git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru@1144410 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da > --- > messages/extragear-network/rekonq.po | 169 ++++++++++++++-------------------- > 1 files changed, 70 insertions(+), 99 deletions(-) > > #: application.cpp:353 > #, kde-format > @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Rohan Garg" > > #: main.cpp:104 main.cpp:109 > msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages" > -msgstr "" > +msgstr "Руководство, сопровождающий пакетов rekonq-git в Kubuntu PPA" > > #: main.cpp:115 > msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.." > msgstr "" > +"KDEWebKit (основной) разработчик. И KIO. И KUriFilter. И многого другого.." Немного по-английски получилось: "KDEWebKit разработчик" > #: main.cpp:145 > -#, fuzzy > #| msgid "New tab loading animation" > msgid "New Tab Page loading animation" > -msgstr "Новая анимация загрузки для вкладок" > +msgstr "Новая анимация загрузки страницы вкладок" По-моему новая не анимация, а вкладка. Кстати, на украинский эта строка переведена почти так же. Юрий, что Вы думаете? > #: previewselectorbar.cpp:68 > -#, fuzzy > #| msgid "Set to Current Page" > msgid "Set to This Page" > msgstr "Использовать текущую страницу" > @@ -625,11 +620,11 @@ msgstr "" > #: protocolhandler.cpp:366 > msgid "" > "Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n" > -msgstr "" > +msgstr "Добавить следующую подписку в параметры блокировки рекламы?\n" subscriptions -- множественное число > #. i18n: file: settings/settings_general.ui:144 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage) > #: rc.cpp:166 > -#, fuzzy > #| msgid "Open the New Tab Page" > msgid "Use the New Tab Page as home page" > -msgstr "открывать новую страницу вкладок" > +msgstr "Использовать новую страницу вкладок в качестве домашней" Эта строка еще раз говорит о том, что "New Tab Page" -- это что-то определенное. Запустил rekonq и убедился в том, что "New Tab Page" -- это аналог страницы «Первые шаги в Konqueror» в Konqueror, то есть страничка, где можно посмотреть "Избранное", "Закрытые вкладки", и т.д., а большую её часть занимают миниатюры часто открываемых сайтов (как в Opera). > #. i18n: file: settings/settings_general.ui:170 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList) > #: rc.cpp:178 > -#, fuzzy > #| msgid "List All Links" > msgid "List links with KGet" > -msgstr "Вывести список всех ссылок" > +msgstr "Вывести список всех ссылок для KGet" Очень сомневаюсь. > #. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) > @@ -1000,7 +982,6 @@ msgstr "Пустая страница" > #. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62 > #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour) > #: rc.cpp:196 > -#, fuzzy > #| msgid "Home Page" > msgctxt "@item:inlistbox" > msgid "Home Page" > @@ -1009,10 +990,9 @@ msgstr "Домашняя страница" > #. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) > #: rc.cpp:199 > -#, fuzzy > #| msgid "New Tab Page" > msgid "New Tab Page starts with:" > -msgstr "Новая страница вкладок" > +msgstr "Новая страница вкладок начинается с" опять же эта "New Tab Page" > #: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237 > msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." > -msgstr "" > +msgstr "Открыть закладки в этой папке как новую вкладку." Иногда не надо сразу переводить то, что написали разработчики. http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-doc&m=127853325528085&w=2 > #: urlbar/urlbar.cpp:370 > msgid "Show SSL Info" > -msgstr "" > +msgstr "Показать сведения о SSL" Я бы скорее перевел как "Показать сведения SSL" или "Показать параметры SSL", потому что речь идет о параметрах шифрования, которые сейчас используются браузером для конкретной веб-страницы. "о SSL" случайно не имеет смысла "о протоколе SSL"? > > #: urlbar/urlresolver.cpp:284 > -#, fuzzy > #| msgid "Browse" > msgctxt "Browse a website" > msgid "Browse" > -msgstr "Перейти" > +msgstr "Обзор" Возвращаемся к "Обозревателю Интернета"? -- Alexander Potashev
next reply other threads:[~2010-07-07 20:11 UTC|newest] Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-07-07 20:11 Alexander Potashev [this message] 2010-07-09 14:48 ` Yuri Chornoivan 2010-07-13 19:30 ` Artem Sereda
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=20100707201157.GA26224@myhost \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git