From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Перевод Koffice Date: Fri, 4 Jun 2010 22:23:41 +0400 Message-ID: <20100604182341.GA27281@myhost> (raw) In-Reply-To: <AANLkTin0gWCRXoIwQafct2RoRvguxSsZ5abqhlJnnIOi@mail.gmail.com> Выложил в SVN: http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1134624 Ниже приведен diff моих изменений. Другие сомнительные переводы: 1. Progress - Прогресс 2. Modify completion - Изменить выполнение: completion -- сколько процентов выполнено (Уровень завершенности) 3. Actual Start - Текущее начало: фактическое начало? 4. No node selected - Нет выбранного узла: что это за узел? > --- kplatowork.pot 2010-06-04 22:11:50.000000000 +0400 > +++ kplatowork.po 2010-06-04 22:11:02.000000000 +0400 > @@ -23,12 +24,12 @@ > > #: main.cpp:41 > msgid "File to open" > -msgstr "Открыть файл" > +msgstr "Открываемый файл" > > #: mainwindow.cpp:119 > #, kde-format > msgid "The file %1 does not exist." > -msgstr "Файла «% 1» не существует." > +msgstr "Файл «%1» не существует." > > #: packagesettings.cpp:34 > msgid "Work Package Settings" > @@ -46,12 +47,12 @@ > #: part.cpp:179 > #, kde-format > msgid "Could not extract document from storage:<br>%1" > -msgstr "Невозможно получить документ из хранилища:<br>%1" > +msgstr "Не удалось получить документ из хранилища:<br>%1" > > #: part.cpp:187 > #, kde-format > msgid "Invalid URL:<br>%1" > -msgstr "Неверный адрес:<br>%1" > +msgstr "Недопустимый адрес:<br>%1" В глоссарии для Lokalize (находится в SVN: http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ru/, файл terms.tbx) есть "invalid"->"недопустимый". http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg00592.html > > #: part.cpp:199 > #, kde-format > @@ -61,7 +62,7 @@ > #: part.cpp:203 > #, kde-format > msgid "File does not exist:<br>%1" > -msgstr "Файла не существует:<br>%1" > +msgstr "Файл не существует:<br>%1" > > #: part.cpp:223 > msgid "Edit with:" > @@ -74,12 +75,12 @@ > "1<br>Task: %2</p><p>Do you want to update the existing package with data " > "from the new?</p>" > msgstr "" > -"<p>Этот пакет работ уже есть в хранилище проектов.</p><p>Проект: %" > -"1<br>Задача: %2</p><p>Хотите обновить текущий пакет данными из нового?</p>" > +"<p>Этот пакет работ уже есть в хранилище проектов.</p><p>Проект: %1<br>Задача: %2</p><p>Обновить " > +"текущий пакет данными из нового?</p>" > > #: part.cpp:379 > msgid "Remove failed. Cannot find work package" > -msgstr "Невозможно удалить. Не удалось найти пакет работ" > +msgstr "Не удалось удалить, пакет работ не найден" > > #: part.cpp:382 part.cpp:393 > msgid "Remove work package" > @@ -96,11 +97,11 @@ > #: part.cpp:444 > #, kde-format > msgid "Not a valid work package file:<br>%1" > -msgstr "Некорректный файл пакета работ:<br>%1" > +msgstr "Недопустимый файл пакета работ:<br>%1" > > #: part.cpp:472 > msgid "Invalid document. The document does not contain 'maindoc.xml'." > -msgstr "Некорректный документ. В документе не содержится «maindoc.xml»" > +msgstr "Недопустимый документ. В документе не содержится «maindoc.xml»." > > #: part.cpp:498 > #, kde-format > @@ -111,8 +112,8 @@ > #, kde-format > msgid "Parsing error in file '%1' at line %2, column %3<br>Error message: %4" > msgstr "" > -"Ошибка разбора синтаксиса в файле «%1», строка - %2, столбец - %3<br>" > -"Сообщение ошибки: %4" > +"Ошибка разбора синтаксиса в файле «%1», строка %2, позиция %3<br>" > +"Сообщение об ошибке: %4" > > #: part.cpp:528 > msgid "Invalid document. No mimetype specified." > @@ -122,8 +123,7 @@ > #, kde-format > msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato.work, got %1" > msgstr "" > -"Неверный формат документа. Ожидался файл типа application/x-vnd.kde.kplato.work," > -"получен %1" > +"Недопустимый документ. Ожидался файл типа application/x-vnd.kde.kplato.work, обнаружен тип %1" > > #: part.cpp:539 > #, fuzzy, kde-format > @@ -145,7 +145,7 @@ > > #: part.cpp:628 > msgid "Edit failed. Cannot find a work package." > -msgstr "Невозможно изменить. Не удалось найти пакет работ." > +msgstr "Не удалось изменить, пакет работ не найден." > > #. i18n: file: kplatowork.rc:4 > #. i18n: ectx: Menu (edit) > @@ -157,7 +157,7 @@ > #. i18n: ectx: Menu (settings) > #: rc.cpp:6 > msgid "&Settings" > -msgstr "П&араметры" > +msgstr "&Настройка" Стандартный перевод меню "Settings" (так во всех приложениях). > > #. i18n: file: kplatowork_readonly.rc:3 > #. i18n: ectx: Menu (view) > @@ -390,7 +390,7 @@ > > #: view.cpp:137 > msgid "Configure KPlatoWork..." > -msgstr "Настроить KPlatoWork ..." > +msgstr "Настроить KPlatoWork..." > > #: view.cpp:141 > msgid "Edit..." > @@ -403,7 +403,6 @@ > msgstr "Просмотр..." > > #: view.cpp:152 > -#, fuzzy > msgid "Send Package..." > msgstr "Отправить пакет..." > > @@ -456,7 +455,7 @@ > > #: workpackage.cpp:245 > msgid "Could not create the file for saving" > -msgstr "Невозможно создать файл для сохранения" > +msgstr "Не удалось создать файл для сохранения" > > #: workpackage.cpp:257 > #, fuzzy, kde-format > @@ -496,7 +495,7 @@ > "Failed write file:\n" > " %1" > msgstr "" > -"Не удалось записать файл:\n" > +"Не удалось записать в файл:\n" > " %1" > > #: workpackage.cpp:478 > @@ -508,7 +507,7 @@ > "<p>The work package <b>'%2'</b> has open documents.</p><p>Data may be lost " > "if you continue.</p>" > msgstr[0] "" > -"<p>В пакете работ<b>«%2»</b> открыт документ.</p><p>Если вы продолжите " > +"<p>В пакете работ <b>«%2»</b> открыт документ.</p><p>Если вы продолжите " > "выполнение действия, данные могут быть потеряны.</p>" > msgstr[1] "" > "<p>В пакете работ <b>«%2»</b> открыты документы.</p><p>Если вы продолжите " > @@ -522,9 +521,7 @@ > msgid "" > "<p>The work package <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save " > "it?</p>" > -msgstr "" > -"<p>Пакет работ<b>«%1»</b> был изменён.</p><p>Хотите сохранить " > -"его?</p>" > +msgstr "<p>Пакет работ<b>«%1»</b> был изменён.</p><p>Сохранить его?</p>" > > #: workpackage.cpp:525 > #, kde-format > @@ -538,7 +535,7 @@ > > #: aboutdata.h:30 > msgid "KPlatoWork - Work Package handler for the KPlato Project Planning Tool" > -msgstr "KPlatoWork - обработчик пакетов работ для программы управления проектами KPlato" > +msgstr "KPlatoWork — обработчик пакетов работ для программы управления проектами KPlato" > > #: aboutdata.h:35 > msgid "KPlato WorkPackage Handler" > @@ -546,9 +543,10 @@ > > #: aboutdata.h:38 > msgid "(c) 2007-2010, The KPlato Team" > -msgstr "(c) 2007-2010, Команда KPlato" > +msgstr "© Разработчики KPlato, 2007-2010" > > #: aboutdata.h:42 > msgid "Dag Andersen" > msgstr "Dag Andersen" > On 19:59 Fri 04 Jun , Yuri Efremov wrote: > Ещё один файл перевёл > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2010-06-04 18:23 UTC|newest] Thread overview: 30+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-06-02 10:07 Yuri Efremov 2010-06-02 13:35 ` yuri 2010-06-02 13:51 ` Alexander Potashev 2010-06-02 16:24 ` Alexander Potashev 2010-06-02 17:08 ` Alexander Potashev 2010-06-02 17:56 ` Alexander Potashev 2010-06-02 17:59 ` Artem Sereda 2010-06-02 18:10 ` Alexander Potashev 2010-06-02 20:24 ` Alexander Potashev 2010-06-03 16:57 ` Alexander Potashev 2010-06-03 17:48 ` Alexander Potashev 2010-06-04 18:23 ` Alexander Potashev [this message] 2010-06-05 16:00 ` Yuri Efremov 2010-06-05 21:46 ` Alexander Potashev 2010-06-06 13:30 ` Yuri Efremov 2010-06-06 15:17 ` Alexander Potashev 2010-06-06 16:33 ` Yuri Efremov 2010-06-06 17:25 ` Yuri Kozlov 2010-06-06 17:38 ` Yuri Efremov 2010-06-06 17:43 ` Yuri Efremov 2010-06-06 17:46 ` Gregory Mokhin 2010-06-07 19:06 ` Alexander Potashev 2010-06-08 5:56 ` Gregory Mokhin 2010-06-08 7:10 ` Yuri Efremov 2010-06-08 15:55 ` Artem Sereda 2010-06-08 16:50 ` Yuri Efremov 2010-06-11 9:34 ` Alexander Potashev 2010-06-11 10:33 ` Alexander Potashev 2010-07-23 20:44 ` Alexander Potashev 2010-06-03 17:47 ` Sergey Mastykov
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=20100604182341.GA27281@myhost \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git