From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: [kde-russian] Комментарии к r1125992 Date: Mon, 17 May 2010 05:27:54 +0400 Message-ID: <20100517012754.GA29080@myhost> (raw) > From 9dd25f94bc3a01a56b20339cbfb93657af82d300 Mon Sep 17 00:00:00 2001 > From: shaforo <shaforo@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> > Date: Wed, 12 May 2010 21:20:13 +0000 > Subject: [PATCH] SVN_SILENT update > > git-svn-id: https://svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru@1125992 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da > --- > messages/playground-utils/filelight.po | 43 ++++++++++++------------------- > 1 files changed, 17 insertions(+), 26 deletions(-) > > diff --git a/messages/playground-utils/filelight.po b/messages/playground-utils/filelight.po > index 6a10d77..2982ead 100644 > --- a/messages/playground-utils/filelight.po > +++ b/messages/playground-utils/filelight.po > #: src/app/mainWindow.cpp:144 > msgid "&Recent Scans" > -msgstr "" > +msgstr "&Недавние папки" Насколько я понял, в этих ветках больше склонялись в "Последним файлам": http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2004-January/010093.html http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2005-May/010928.html (но: http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2005-May/010929.html) Однако, думаю, что стоит везде поменять на "Недавние", потому что: 1. все-таки http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2005-May/010929.html 2. в украинском переводе -- "Нещодавні файли", наверное не просто так. 3. в EngCom "Недавние файлы" -- самый первый вариант перевода "recent files". > > #: src/app/mainWindow.cpp:188 > msgid "Select Folder to Scan" > @@ -170,25 +167,24 @@ msgid "" > "Internal representation is invalid,\n" > "please reload." > msgstr "" > +"Внутреннее представление недопустимо.\n" > +"Перезагрузитесь." Перезагрузитесь -- это "reboot". Максимум, что здесь теоретически можно предположить -- это перезапустить приложение. Но я думаю, от пользователя хотят всего лишь чтобы он нажал кнопку "Обновить". Точно не знаю. -- Alexander Potashev
next reply other threads:[~2010-05-17 1:27 UTC|newest] Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-05-17 1:27 Alexander Potashev [this message] 2010-05-17 8:34 ` Андрей Черепанов 2010-06-11 11:21 ` Alexander Potashev 2010-07-03 12:32 ` Alexander Potashev 2010-09-18 14:10 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=20100517012754.GA29080@myhost \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git