From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.5 required=5.0 tests=BAYES_00, DNS_FROM_OPENWHOIS, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=b1MgcfoZlbw169/qVorNM40lkyPj1t9VCSRllcS+3x0=; b=cKY9Qw8ufLlohUeZ4QPk4S0r8MuVN1ppqiK5o++8hkpPnKYgDMSOShKHLxDrlTMW/Y 4ODmtZZnZqk01Tqzi3J8C/dJhXdDvVjGsglBD6AlY3kd8IYs3aLHvGXd9RDuCt5EFFmS OUEJ2+XLZszB3eKaBgncJKq4diam00R+uvTtM= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=S9JlWA2+he4QRr6hTAG8nf87WH+gL0q7Xkcbld3AzVCK6R8TsaVkDVsz7BJgDtOVqs s+dPToiQLW+7SaSBkxLGDdVpH/Bopy8N73E/ONEPoYqdk93owT+kAqooGQq5SZQAec+C C5k8rq2H6698qIhmGwIOFyx2L1h8WGj6MRoOM= Date: Fri, 2 Apr 2010 21:00:36 +0400 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20100402170036.GA15107@eeepc.campus> References: <201003182301.46343.slpiv@mail.ru> <20100318224535.GA26508@eeepc.campus> <201003190822.34697.slpiv@mail.ru> <20100319081008.GB27651@eeepc.campus> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <20100319081008.GB27651@eeepc.campus> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgS1Bob3RvQWxidW0=?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 02 Apr 2010 16:59:11 -0000 Archived-At: List-Archive: Будут новые версии этого перевода, или мне опять придется все делать самому? :) On Fri, Mar 19, 2010 at 11:10:08AM +0300, Alexander Potashev wrote: > On Fri, Mar 19, 2010 at 08:22:34AM +0200, Dmitriy Simbiriatin wrote: > > В сообщении от Пятница 19 марта 2010 00:45:36 автор Alexander > > Potashev написал: > > > On Thu, Mar 18, 2010 at 11:01:46PM +0200, Dmitriy Simbiriatin wrote: > > > > Вообщем как и обещал, выкладываю на проверку, перевод > > закончен на > > > > 60%, но я решил выложить то, что уже готово сейчас, чтобы его > > было > > > > проще проверять, да и заодно посмотреть на допущенные мною > > ошибки > > > > > > > > :) > > > > > > Сейчас точно не буду брать на проверку, но хочу сделать несколько > > > замечаний: > > > 1. Вы уверены в том, что здесь не должно быть пробела? > > > #: Plugins/ImageCollection.cpp:47 > > > msgid " (Selection)" > > > msgstr "(Выделение)" > > > 2. Привыкайте к кавычкам-елочкам. См., например, здесь: > > > msgid "Unable to create directory '%1'." > > > msgstr "Невозможно создать каталог '%1'." > > > 3. Я бы поменял "EXIF команды" и "EXIF метаданные" на "команды > > EXIF" и > > > соответственно. > > > 4. Должна ли здесь быть запятая? > > > #: Exif/ReReadDialog.cpp:60 > > > msgid "Affected Files" > > > msgstr "Файлы подверженные изменениям" > > > 5. Ошибки: > > > #: Browser/AbstractCategoryModel.cpp:100 > > > #, kde-format > > > msgid "1 image" > > > msgid_plural "%1 images" > > > msgstr[0] "1 изображение" > > > msgstr[1] "%1 изображения" > > > msgstr[2] "%1 изображений" > > > > > > #: Browser/AbstractCategoryModel.cpp:101 > > > #, kde-format > > > msgid "1 video" > > > msgid_plural "%1 videos" > > > msgstr[0] "1 видео" > > > msgstr[1] "%1 видео" > > > msgstr[2] "%1 видео" > > > 6. Почему перевод с заглавной буквы? > > > #: AnnotationDialog/KDateEdit.cpp:70 > > > msgid "tomorrow" > > > msgstr "Завтра" > > > 7. Почему буква "ы" в скобках? > > > msgid "Toggle fullscreen preview" > > > msgstr "В(ы)ключить полноэкранный просмотр" > > > 8. Термин "супер категория" сомнителен > > > 9. Вы уверены? > > > #: Settings/ViewerPage.cpp:31 > > > msgid " sec" > > > msgstr "сек" > > > 10. Здесь лучше "экран" со строчной буквы писать, все-таки русский -- > > не > > > английский. > > > > > > #: Settings/ThumbnailsPage.cpp:194 > > > msgctxt "Thumbnail Cache Screens" > > > msgid " Screen" > > > msgid_plural " Screens" > > > msgstr[0] " Экран" > > > msgstr[1] " Экрана" > > > msgstr[2] " Экранов" > > > > > > 11. Ошибки: > > > #: MainWindow/DeleteDialog.cpp:80 > > > msgid "Move file to Trash" > > > msgid_plural "Move files to Trash" > > > msgstr[0] "Переместить файл в корзину" > > > msgstr[1] "Переместить файлы в корзину" > > > msgstr[2] "Переместить файлы в корзину" > > > > > > #: MainWindow/DeleteDialog.cpp:81 > > > msgid "Delete file from disk" > > > msgid_plural "Delete files from disk" > > > msgstr[0] "Удалить файл с диска" > > > msgstr[1] "Удалить файлы с диска" > > > msgstr[2] "Удалить файлы с диска" > > > > > > 12. Как насчет поменять в следующих строках "всё" на "все" (т.к. "все > > > файлы")? > > > #: MainWindow/RunDialog.cpp:60 > > > #, c-format > > > msgid "%all" > > > msgstr "%всё" > > > > > > #: MainWindow/TokenEditor.cpp:63 > > ImportExport/ImportDialog.cpp:168 > > > msgid "Select All" > > > msgstr "Выбрать всё" > > > > > > 13. "SQL модуль" -> "модуль SQL", и т.д. > > 3. Так было переведено в DigiKam, по-этому я решил такой перевод и > > 'annotate' говорит, что автор -- Nick Shaforostoff. > > > оставить. > > 4. Упс :) > > 7. Тут аналогично, такой перевод был в памяти переводов, имеется в > > виду включить/выключить. > > 8.Если честно, я слабо вообще понял, что это за "супер категории" и > > зачем они нужны.) > > Подозреваю, что это -- противоположность к "подкатегории", почти то же > самое, что "родительский каталог", только не в контексте файловой > системы. > > > 12. Я как раз об этом подумал, после того как отправил перевод. > > _______________________________________________ > > kde-russian mailing list > > kde-russian@lists.kde.ru > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > -- > Alexander Potashev -- Alexander Potashev