From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=50sAYqlFJZBYMDKSicYtE5E0Q4/G7N5DJ0ZLleX0qA4=; b=uW82HPKtbi/SAq13T2tLzIQi7Ule8SBqfc3FPC88swNIqa/6dmGh2W79QtWZFMZv3G q2zKsuEEpBRWcOZxMuhyu5E6sX89B4U7mYQatiIo1wVmvH/XQ5r7K3erlZmKf5iPjZFX EMq0EDwmDte3/mw6e2HwJl40VdHS2lucD9HTU= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=fP4sykeieq9XByYV0dQddKwx3nVFBy9QezLh1eDjYaDWcMsrXwOtVWcYKn5qYPZTNd GjYbTk7vz32i9vL8ksJMjEZIc1EbEpEGhi3n76udQ5YXSP7x06/YKMDWmwBr4ThSB57n o6JMJ7Louz4LZ6dHmagt5DH4jRpn3baUXlVzA= Date: Tue, 2 Feb 2010 17:27:02 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20100202142702.GB12205@myhost> References: <200903172344.01058.aaaaaa111111@list.ru> <20100129003614.GA3002@myhost> <733f2c731002020614r22f89ca6u77304ca73169a692@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <733f2c731002020614r22f89ca6u77304ca73169a692@mail.gmail.com> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?ZGlnaWthbSDQuCDQstGB0LUgLCDQstGB0LUgLCA=?= =?utf-8?b?0LLRgdC1Li4u?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 02 Feb 2010 14:28:10 -0000 Archived-At: List-Archive: On 17:14 Tue 02 Feb , Alexandre Prokoudine wrote: > 2010/1/29 Alexander Potashev wrote: > > > По информации из Википедии, "цифровой негатив" -- это альтернативное > > название только для формата DNG, а RAW -- это необработанное ("сырое") > > изображение в самом общем смысле. > > > > Предлагаю не использовать перевод "цифровой негатив" для RAW. > > Я стесняюсь сказать прилюдно, что именно я готов положить на Википедию. Википедия -- только один из источников информации по теме. DNG -- сокращение от "digital negative", откуда и пошли "цифровые негативы", но это только один из форматов RAW. > > Вся работа в фоторедакторах вроде Lightroom и Aperture, в сторону > которых безуспешно "косит" диджикам, построена на терминологии "тёмной > комнаты". Общепринятые термины "develop" и "development settings" > отсылают нас именно к проявке плёнки. Так что если хотите > _обрабатывать_ _сырые_ снимки -- флаг в руки. Особого интереса к > digikam я не испытываю. Превращайте его перевод во что хотите. Я не сказал, что "сырое/необработанное" изображение -- идеальное русское название для формата RAW. Можно оставить "RAW", не переводить. Думаю, в наше время все уже знают, что значат эти три буквы. > > С. > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev