From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=JrzM2+zqKSGE//Gm9+PNd5YM9dJJYwyPPhdxefi0nPs=; b=xbkkiewUFLIZKUk9ETLFA17cojCXz/+hBN4+EEZFVh8LRI4te0Ies2tHwsBz+c3OjT PUrn1mnS2gCh18Tv2WnPl1VBaZmjafOmB1BF13DvOrgbhmub6Lr6xOIZqyn9pFv1dmZD k4JvupUaOmyezXfBiWSU//koW+BPg00YcIGJY= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=jfX1lC2NOpa5EWBIWWUEWlRJjpOx5d/dA+HVNUaud3YdnPnQP4d6G7XncbwYfewWP8 0FIMvzJQGZEhcUiZfomgJ2RKTYsc07WUSGhNeCDJQ2IPoxpsANUnDq5fmLfs2Px0X9kC 8yl8++WcutEfVe7eTm0B6J1fEz/0RWpTHAFis= Date: Fri, 29 Jan 2010 22:36:05 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20100129193605.GA7299@myhost> References: <201001281931.15564.slpiv@mail.ru> <20100128232841.GB30734@myhost> <20100129190311.GA6263@myhost> <201001300126.42427.overlapped@gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <201001300126.42427.overlapped@gmail.com> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] Kipi-plugins X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 29 Jan 2010 19:36:44 -0000 Archived-At: List-Archive: On 01:26 Sat 30 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: > В сообщении от Суббота 30 января 2010 01:03:11 автор Alexander Potashev > написал: > > On 02:28 Fri 29 Jan , Alexander Potashev wrote: > > > Беру на проверку. > > > > В SVN я добавил только то, что мне понравилось и то, что я исправил. То > > есть перевод стал менее полным, чем был. > > > > > > Замечания: > > > 1. "Frames" -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах. > > Что, так и переводится "фрейм"?! Вы пользуетесь веб-браузером? > > (ничего не могу с собой поделать, я всегда был ярый противник транслитов, и > всегда до последнего стараюсь находить русскоязычные аналоги! дабы не засорять > и без того засоренный русский язык от наплывов буржуазного звучания!) > > > 5. Я думаю, что "Экспорт на iPod" лучше, чем "Экспорт в iPod". У кого > > какие мнения? > > Незнаю что лучше! :-( > Экспортируем та В айпод!!! Внутрь! В него! :-) > А "НА"?! НА нём можно накарябать, например! :-) Меня на "на" (не на "На-на" ;) ) наводит "Запись _на_ диск". > > (я не спорю, а размышляю вслух...) > > > 9. В российской локали дробную часть числа отделяет запятая, а не точка. > > это всё настраивается... Это российский стандарт или, как минимум, традиция. > > -- > Best regards, > Alexey Serebryakoff > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev