From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=e8qE1Mz81vIughI5JHqdWg8w4ZD2LKGrRBAW4dr46iI=; b=OjYjweD8xCP8MdgGlrXLZ5khEYqwEkBkAqGLbBjKNnIwFMgBO9uCMpNUEn68/qUYWT 4P3WO3G/qt/2gmBXVxna0h0X6hhXKZvVViWjWY2Pt8kc7tenrHCZceaBQROq/Zst2EmF wfDMI1ceR9vfoN4E0ZhD07Vvu/rChr9xfjnrM= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=CY0rpysD8L399YyaFwT15tNNH5pfVMrBf43uiaOppol/w98kc08aNnn6VNO2Dj6ngs 9uyMRH+YYOF1At7mTbUbhdljovd2fWQdpKGiMCJHKJjIww9j2Y3A+q7LZndidfoGbaEX IdSw+5VJBX1W+ElSQ0/5JL8aDRajkSOH0kEWY= Date: Fri, 29 Jan 2010 02:28:41 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20100128232841.GB30734@myhost> References: <201001281931.15564.slpiv@mail.ru> <201001281950.22963.slpiv@mail.ru> <201001282048.43589.slpiv@mail.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <201001282048.43589.slpiv@mail.ru> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] Kipi-plugins X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 28 Jan 2010 23:29:40 -0000 Archived-At: List-Archive: Беру на проверку. On 20:48 Thu 28 Jan , Dmitriy Simbiriatin wrote: > Как и сказал, выкладываю перевод на проверку. > Не смог перевести 3 строки: > XSL Date Format String; > Floating Cards; > Clean Frames(название темы); > Если кто подскажет как корректно перевести, буду > очень признателен. > # Dmitriy Simbiriatin , 2010. > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: desktop files\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" > "POT-Creation-Date: 2010-01-26 05:30+0000\n" > "PO-Revision-Date: 2010-01-28 20:47+0200\n" > "Last-Translator: Dmitriy Simbiriatin \n" > "Language-Team: Russian \n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Generator: Lokalize 1.0\n" > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " > "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" > > #: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 > #: acquireimages/scangui.desktop:55 > msgctxt "Name" > msgid "AcquireImages" > msgstr "Получение изображений" > > #: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:42 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to acquire images using flat scanner" > msgstr "Инструмент для получения изображений с помощью сканера" > > #: acquireimages/scangui.desktop:3 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" > msgstr "Инструмент для получения изображений с помощью сканера" > > #: acquireimages/scangui.desktop:29 > msgctxt "GenericName" > msgid "Acquire Images" > msgstr "Получение изображений" > > #: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Advanced Slideshow" > msgstr "Расширенные параметры слайд-шоу" > > #: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:35 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" > msgstr "" > "Инструмент для перелистывания изображений с использованием 2D и 3D эффектов " > "на основе OpenGL" > > #: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "BatchProcessImages" > msgstr "Пакетное преобразование изображений" > > #: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:35 > msgctxt "Comment" > msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" > msgstr "Модуль KIPI для пакетной обработки изображений" > > #: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Calendar" > msgstr "Календарь" > > #: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:43 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to create calendars" > msgstr "Инструмент для создания календарей" > > #: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 > msgctxt "Name" > msgid "KIPI Plugins" > msgstr "Модули расширения KIPI" > > #: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:35 > msgctxt "Comment" > msgid "KDE Image Plugins Interface" > msgstr "Интерфейс модуля изображений KDE" > > #: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 > #: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "DNGConverter" > msgstr "DNG конвертор" > > #: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:38 > msgctxt "GenericName" > msgid "DNG Image Converter" > msgstr "Конвертор изображений DNG" > > #: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:74 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" > msgstr "" > "Инструмент для пакетного конвертирования цифровых негативов (RAW) в DNG" > > #: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:39 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" > msgstr "Инструмент для конвертирования цифровых негативов (RAW) в DNG" > > #: expoblending/expoblending.desktop:4 > #: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:22 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to blend bracketed images" > msgstr "Инструмент для смешивания скреплённых изображений" > > #: expoblending/expoblending.desktop:24 > msgctxt "GenericName" > msgid "Exposure Blending" > msgstr "Смешивание экспозиции" > > #: expoblending/expoblending.desktop:44 > msgctxt "Name" > msgid "ExpoBlending" > msgstr "Смешивание экспозиции" > > #: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Expo Blending" > msgstr "Смешивание экспозиции" > > #: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Facebook Import/Export" > msgstr "Facebook импорт/экспорт" > > #: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:36 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" > msgstr "Инструмент для импорта/экспорта на удалённый веб-сервис Facebook" > > #: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Flash Export" > msgstr "Экспорт в Flash" > > #: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:35 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to export images to Flash" > msgstr "Инструмент для экспорта изображений в Flash" > > #: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" > msgstr "Программа экспорта на Flickr/23/Zooomr" > > #: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:29 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." > msgstr "" > "Инструмент для экспорта изображений на удалённые веб-сервисы Flickr, 23 и " > "Zooomr" > > #: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Remote Gallery Export" > msgstr "Удалённый экспорт галереи" > > #: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:38 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to export images to a remote Gallery" > msgstr "Инструмент для экспорта изображений в удалённую галерею" > > #: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to geolocalize pictures" > msgstr "Инструмент определения местонахождения изображений" > > #: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:39 > msgctxt "Name" > msgid "GPSSync" > msgstr "GPS синхронизация" > > #: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "HTML Gallery" > msgstr "HTML галерея" > > #: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:38 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" > msgstr "" > "Инструмент для экспорта коллекций изображений в статическую XHTML страницу" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Classic" > msgstr "Классическая" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:42 > msgctxt "Comment" > msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" > msgstr "Порт старой темы модуля экспорта HTML" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:78 > #: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:76 > #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:79 > #: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:77 > msgctxt "Name" > msgid "Aurélien Gâteau" > msgstr "Aurélien Gâteau" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:120 > msgctxt "Name" > msgid "Thumbnails per row" > msgstr "Миниатюр в ряду" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:162 > msgctxt "Name" > msgid "Background Color" > msgstr "Цвет фона" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:205 > msgctxt "Name" > msgid "Foreground Color" > msgstr "Цвет передней поверхности" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:247 > msgctxt "Name" > msgid "Font Size" > msgstr "Размер шрифта" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:293 > msgctxt "Name" > msgid "Image Border Size" > msgstr "Размер границы изображения" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 > msgctxt "Name" > msgid "Image Border Color" > msgstr "Цвет границы изображения" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:375 > msgctxt "Name" > msgid "Link Color" > msgstr "Цвет ссылки" > > #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:415 > msgctxt "Name" > msgid "Visited Link Color" > msgstr "Цвет посещённой ссылки" > > #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Clean Frames" > msgstr "" > > #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:36 > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:25 > msgctxt "Comment" > msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" > msgstr "Тема рамки, основанная на теме Ruediger Bente'а" > > #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:70 > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:59 > msgctxt "Name" > msgid "Elizabeth Marmorstein" > msgstr "Elizabeth Marmorstein" > > #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:110 > #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:121 > msgctxt "Name" > msgid "Style" > msgstr "Стиль" > > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Date Frames" > msgstr "Временные рамки" > > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:99 > msgctxt "Name" > msgid "Thumbnail Background" > msgstr "Фон миниатюры" > > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:128 > msgctxt "Name" > msgid "Image Background (contrasting)" > msgstr "Фон изображения (контрастирующий)" > > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:157 > msgctxt "Name" > msgid "Nav Bar Background (dark)" > msgstr "Фон панели навигации (тёмный)" > > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:186 > msgctxt "Name" > msgid "Gallery Introduction" > msgstr "Представление галереи" > > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:214 > msgctxt "Name" > msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" > msgstr "" > "Формат даты заголовка (смотрите http://xsltsl.sourceforge.net/date-time." > "html)" > > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:239 > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:290 > msgctxt "Comment" > msgid "" > "XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." > "net/date-time.html" > msgstr "" > > #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:264 > msgctxt "Name" > msgid "Image List Date Format" > msgstr "Формат даты списка изображений" > > #: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Floating Cards" > msgstr "" > > #: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:21 > msgctxt "Comment" > msgid "" > "A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " > "through the gallery." > msgstr "" > "Тёмная тема с плавающими миниатюрами/описаниями. Быстрая " > "навигация по галерее." > > #: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:42 > msgctxt "Name" > msgid "Jiří Boháč" > msgstr "Jiří Boháč" > > #: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Frames" > msgstr "Рамки" > > #: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:38 > msgctxt "Comment" > msgid "A frame theme" > msgstr "Тема рамки" > > #: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:75 > msgctxt "Name" > msgid "Ruediger Bente" > msgstr "Ruediger Bente" > > #: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Matrix" > msgstr "Матрица" > > #: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:40 > msgctxt "Comment" > msgid "Show your photos with Matrix style" > msgstr "Отображение снимков с использованием стиля \"Матрица\"" > > #: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 > msgctxt "Comment" > msgid "" > "Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " > "icons." > msgstr "" > "Другая приятная тема. Очень простая, с использованием иконок " > "\"calligraphics\". " > > #: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:36 > msgctxt "Name" > msgid "S0" > msgstr "S0" > > #: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:74 > msgctxt "Name" > msgid "Petr Vaněk" > msgstr "Petr Vaněk" > > #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Simple" > msgstr "Простая" > > #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:41 > msgctxt "Comment" > msgid "A simple and light theme" > msgstr "Простая и легкая тема" > > #: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Snow" > msgstr "Снег" > > #: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:41 > msgctxt "Comment" > msgid "A perfect match for your mountain holidays" > msgstr "Превосходно подходит к выходным. проведенным в горах" > > #: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Imageviewer" > msgstr "Программа просмотра изображений" > > #: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:39 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to preview images using OpenGL" > msgstr "" > "Инструмент для предварительного просмотра изображений с использованием " > "OpenGL" > > #: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "iPodExport" > msgstr "Экспорт в iPod" > > #: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:39 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" > msgstr "Инструмент для экспорта изображений в Ipod" > > #: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "JPEGLossless" > msgstr "JPEG без потерь качества" > > #: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:43 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" > msgstr "Инструмент для поворота/отражения изображения без потери качества" > > #: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "KioExportImport" > msgstr "KIO экспорт/импорт" > > #: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:29 > msgctxt "Comment" > msgid "" > "A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " > "accessible via KIO." > msgstr "" > "Инструмент для экспорта/импорта в/из удалённую директорию, " > "которая доступна через KIO." > > #: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" > msgstr "Инструмент для редактирования метаданных в EXIF, IPTC и XMP" > > #: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:39 > msgctxt "Name" > msgid "MetadataEdit" > msgstr "Редактирование метаданных" > > #: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Picasaweb Exporter" > msgstr "Программа экспорта на Picasaweb" > > #: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:38 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" > msgstr "Инструмент для экспорта изображений на удалённый веб-сервис Picasa" > > #: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Print images" > msgstr "Печатать изображения" > > #: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:36 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to print images in various formats" > msgstr "Инструмент для печати изображений в различных форматах" > > #: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" > msgstr "10.5x14.8 cm (1 фотография)" > > #: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "10x15 cm (1 photo)" > msgstr "10x15 cm (1 фотография)" > > #: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "20x25 cm (1 photo)" > msgstr "20x25 cm (1 фотография)" > > #: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "8 x 10\" (1 photo)" > msgstr "8 x 10\" (1 фотография)" > > #: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "9x13 cm (1 photo)" > msgstr "9x13 cm (1 фотография)" > > #: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "13x18 cm (2 photos)" > msgstr "13x18 cm (2 фотографии)" > > #: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "5 x 7\" (2 photos)" > msgstr "5 x 7\" (2 фотографии)" > > #: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "10x15 cm (3 photos)" > msgstr "10x15 cm (3 фотографии)" > > #: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "4 x 6\" (3 photos)" > msgstr "4 x 6\" (3 фотографии)" > > #: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "10x13.33 cm (4 photos)" > msgstr "10x13.33 cm (4 фотографии)" > > #: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" > msgstr "3.5 x 5\" (4 фотографии)" > > #: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" > msgstr "Фотографии на паспорт - 4.5x5cm (4 фотографии)" > > #: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "9x13 cm (4 photos)" > msgstr "9x13 cm (4 фотографии)" > > #: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "4 x 6\" Album" > msgstr "Альбом 4 x 6\"" > > #: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" > msgstr "Фотографии на паспорт - 3.5x4cm (6 фотографий)" > > #: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "6x9 cm (8 photos)" > msgstr "6x9 cm (8 фотографий)" > > #: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "10x15 cm Album" > msgstr "Альбом 10x15 cm" > > #: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "11.5x15 cm Album" > msgstr "Альбом 11.5x15 cm" > > #: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Album Collage 2 (6 photos)" > msgstr "Альбомный коллаж 2 (6 фотографий)" > > #: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Album Collage 1 (9 photos)" > msgstr "Альбомный коллаж 1 (9 фотографий)" > > #: printimages/templates/FullPage.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Full page" > msgstr "Вся страница" > > #: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Photoframe (5 photos)" > msgstr "Фоторамка (5 фотографий)" > > #: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Thumbnails 5x4 photos" > msgstr "Миниатюры фотографий 5x4" > > #: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 > msgctxt "Name" > msgid "Thumbnails 6x5 photos" > msgstr "Миниатюры фотографий 6x5" > > #: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "RawConverter" > msgstr "Конвертор цифровых негативов (RAW)" > > #: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:40 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" > msgstr "" > "Инструмент для конвертирования цифровых негативов (RAW) в JPEG/PNG/TIFF" > > #: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Remove Red Eyes" > msgstr "Устранить \"красные глаза\"" > > #: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:35 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" > msgstr "" > "Инструмент для автоматического устранения \"красных глаз\" в изображениях" > > #: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "SendImages" > msgstr "Отправить изображения" > > #: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:41 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to send images by e-mail" > msgstr "Инструмент для отправки изображений по электронной почте" > > #: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "Shwup Export" > msgstr "Экспорт на Shwup" > > #: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:27 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" > msgstr "Инструмент для экспорта изображений на удалённый веб-сервис Shwup" > > #: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "SmugMug Import/Export" > msgstr "SmugMug импорт/экспорт" > > #: smug/kipiplugin_smug.desktop:35 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" > msgstr "" > "Инструмент для импорта/экспорта изображений на удалённый веб-сервис SmugMug" > > #: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "TimeDateAdjust" > msgstr "Настройка даты и времени" > > #: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:42 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to adjust date and time" > msgstr "Инструмент для настройки даты и времени" > > #: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 > msgctxt "Name" > msgid "WallPaper" > msgstr "Фоновое изображение" > > #: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:43 > msgctxt "Comment" > msgid "A tool to set image as background on your desktop" > msgstr "Инструмент для установки изображения в виде фона рабочего стола" > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev