From: Dmitriy Simbiriatin <slpiv@mail.ru> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Kipi-plugins Date: Thu, 28 Jan 2010 20:48:43 +0200 Message-ID: <201001282048.43589.slpiv@mail.ru> (raw) In-Reply-To: <op.u687zgpel2zvei@localhost.localdomain> [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 212 bytes --] Как и сказал, выкладываю перевод на проверку. Не смог перевести 3 строки: XSL Date Format String; Floating Cards; Clean Frames(название темы); Если кто подскажет как корректно перевести, буду очень признателен. [-- Attachment #2: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po --] [-- Type: text/x-gettext-translation, Size: 21547 bytes --] # Dmitriy Simbiriatin <slpiv@mail.ru>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-26 05:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 20:47+0200\n" "Last-Translator: Dmitriy Simbiriatin <slpiv@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 #: acquireimages/scangui.desktop:55 msgctxt "Name" msgid "AcquireImages" msgstr "Получение изображений" #: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "A tool to acquire images using flat scanner" msgstr "Инструмент для получения изображений с помощью сканера" #: acquireimages/scangui.desktop:3 msgctxt "Comment" msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" msgstr "Инструмент для получения изображений с помощью сканера" #: acquireimages/scangui.desktop:29 msgctxt "GenericName" msgid "Acquire Images" msgstr "Получение изображений" #: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Advanced Slideshow" msgstr "Расширенные параметры слайд-шоу" #: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" msgstr "" "Инструмент для перелистывания изображений с использованием 2D и 3D эффектов " "на основе OpenGL" #: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "BatchProcessImages" msgstr "Пакетное преобразование изображений" #: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" msgstr "Модуль KIPI для пакетной обработки изображений" #: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "A tool to create calendars" msgstr "Инструмент для создания календарей" #: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 msgctxt "Name" msgid "KIPI Plugins" msgstr "Модули расширения KIPI" #: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "KDE Image Plugins Interface" msgstr "Интерфейс модуля изображений KDE" #: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 #: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "DNGConverter" msgstr "DNG конвертор" #: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:38 msgctxt "GenericName" msgid "DNG Image Converter" msgstr "Конвертор изображений DNG" #: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:74 msgctxt "Comment" msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" msgstr "" "Инструмент для пакетного конвертирования цифровых негативов (RAW) в DNG" #: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" msgstr "Инструмент для конвертирования цифровых негативов (RAW) в DNG" #: expoblending/expoblending.desktop:4 #: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:22 msgctxt "Comment" msgid "A tool to blend bracketed images" msgstr "Инструмент для смешивания скреплённых изображений" #: expoblending/expoblending.desktop:24 msgctxt "GenericName" msgid "Exposure Blending" msgstr "Смешивание экспозиции" #: expoblending/expoblending.desktop:44 msgctxt "Name" msgid "ExpoBlending" msgstr "Смешивание экспозиции" #: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Expo Blending" msgstr "Смешивание экспозиции" #: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Facebook Import/Export" msgstr "Facebook импорт/экспорт" #: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" msgstr "Инструмент для импорта/экспорта на удалённый веб-сервис Facebook" #: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Flash Export" msgstr "Экспорт в Flash" #: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "A tool to export images to Flash" msgstr "Инструмент для экспорта изображений в Flash" #: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" msgstr "Программа экспорта на Flickr/23/Zooomr" #: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:29 msgctxt "Comment" msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." msgstr "" "Инструмент для экспорта изображений на удалённые веб-сервисы Flickr, 23 и " "Zooomr" #: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Remote Gallery Export" msgstr "Удалённый экспорт галереи" #: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "A tool to export images to a remote Gallery" msgstr "Инструмент для экспорта изображений в удалённую галерею" #: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "A tool to geolocalize pictures" msgstr "Инструмент определения местонахождения изображений" #: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:39 msgctxt "Name" msgid "GPSSync" msgstr "GPS синхронизация" #: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "HTML Gallery" msgstr "HTML галерея" #: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" msgstr "" "Инструмент для экспорта коллекций изображений в статическую XHTML страницу" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Classic" msgstr "Классическая" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" msgstr "Порт старой темы модуля экспорта HTML" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:78 #: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:76 #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:79 #: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:77 msgctxt "Name" msgid "Aurélien Gâteau" msgstr "Aurélien Gâteau" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:120 msgctxt "Name" msgid "Thumbnails per row" msgstr "Миниатюр в ряду" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:162 msgctxt "Name" msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:205 msgctxt "Name" msgid "Foreground Color" msgstr "Цвет передней поверхности" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:247 msgctxt "Name" msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:293 msgctxt "Name" msgid "Image Border Size" msgstr "Размер границы изображения" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 msgctxt "Name" msgid "Image Border Color" msgstr "Цвет границы изображения" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:375 msgctxt "Name" msgid "Link Color" msgstr "Цвет ссылки" #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:415 msgctxt "Name" msgid "Visited Link Color" msgstr "Цвет посещённой ссылки" #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Clean Frames" msgstr "" #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:36 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:25 msgctxt "Comment" msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" msgstr "Тема рамки, основанная на теме Ruediger Bente'а" #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:70 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:59 msgctxt "Name" msgid "Elizabeth Marmorstein" msgstr "Elizabeth Marmorstein" #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:110 #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:121 msgctxt "Name" msgid "Style" msgstr "Стиль" #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Date Frames" msgstr "Временные рамки" #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:99 msgctxt "Name" msgid "Thumbnail Background" msgstr "Фон миниатюры" #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:128 msgctxt "Name" msgid "Image Background (contrasting)" msgstr "Фон изображения (контрастирующий)" #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:157 msgctxt "Name" msgid "Nav Bar Background (dark)" msgstr "Фон панели навигации (тёмный)" #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:186 msgctxt "Name" msgid "Gallery Introduction" msgstr "Представление галереи" #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:214 msgctxt "Name" msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" msgstr "" "Формат даты заголовка (смотрите http://xsltsl.sourceforge.net/date-time." "html)" #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:239 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:290 msgctxt "Comment" msgid "" "XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." "net/date-time.html" msgstr "" #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:264 msgctxt "Name" msgid "Image List Date Format" msgstr "Формат даты списка изображений" #: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Floating Cards" msgstr "" #: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:21 msgctxt "Comment" msgid "" "A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " "through the gallery." msgstr "" "Тёмная тема с плавающими миниатюрами/описаниями. Быстрая " "навигация по галерее." #: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:42 msgctxt "Name" msgid "Jiří Boháč" msgstr "Jiří Boháč" #: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Frames" msgstr "Рамки" #: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "A frame theme" msgstr "Тема рамки" #: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:75 msgctxt "Name" msgid "Ruediger Bente" msgstr "Ruediger Bente" #: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Matrix" msgstr "Матрица" #: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "Show your photos with Matrix style" msgstr "Отображение снимков с использованием стиля \"Матрица\"" #: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "" "Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " "icons." msgstr "" "Другая приятная тема. Очень простая, с использованием иконок " "\"calligraphics\". " #: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:36 msgctxt "Name" msgid "S0" msgstr "S0" #: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:74 msgctxt "Name" msgid "Petr Vaněk" msgstr "Petr Vaněk" #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Simple" msgstr "Простая" #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "A simple and light theme" msgstr "Простая и легкая тема" #: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Snow" msgstr "Снег" #: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "A perfect match for your mountain holidays" msgstr "Превосходно подходит к выходным. проведенным в горах" #: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Imageviewer" msgstr "Программа просмотра изображений" #: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "A tool to preview images using OpenGL" msgstr "" "Инструмент для предварительного просмотра изображений с использованием " "OpenGL" #: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "iPodExport" msgstr "Экспорт в iPod" #: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:39 msgctxt "Comment" msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" msgstr "Инструмент для экспорта изображений в Ipod" #: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "JPEGLossless" msgstr "JPEG без потерь качества" #: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" msgstr "Инструмент для поворота/отражения изображения без потери качества" #: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "KioExportImport" msgstr "KIO экспорт/импорт" #: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:29 msgctxt "Comment" msgid "" "A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " "accessible via KIO." msgstr "" "Инструмент для экспорта/импорта в/из удалённую директорию, " "которая доступна через KIO." #: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 msgctxt "Comment" msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" msgstr "Инструмент для редактирования метаданных в EXIF, IPTC и XMP" #: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:39 msgctxt "Name" msgid "MetadataEdit" msgstr "Редактирование метаданных" #: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Picasaweb Exporter" msgstr "Программа экспорта на Picasaweb" #: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:38 msgctxt "Comment" msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" msgstr "Инструмент для экспорта изображений на удалённый веб-сервис Picasa" #: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Print images" msgstr "Печатать изображения" #: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:36 msgctxt "Comment" msgid "A tool to print images in various formats" msgstr "Инструмент для печати изображений в различных форматах" #: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" msgstr "10.5x14.8 cm (1 фотография)" #: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "10x15 cm (1 photo)" msgstr "10x15 cm (1 фотография)" #: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "20x25 cm (1 photo)" msgstr "20x25 cm (1 фотография)" #: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "8 x 10\" (1 photo)" msgstr "8 x 10\" (1 фотография)" #: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "9x13 cm (1 photo)" msgstr "9x13 cm (1 фотография)" #: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "13x18 cm (2 photos)" msgstr "13x18 cm (2 фотографии)" #: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "5 x 7\" (2 photos)" msgstr "5 x 7\" (2 фотографии)" #: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "10x15 cm (3 photos)" msgstr "10x15 cm (3 фотографии)" #: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "4 x 6\" (3 photos)" msgstr "4 x 6\" (3 фотографии)" #: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "10x13.33 cm (4 photos)" msgstr "10x13.33 cm (4 фотографии)" #: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" msgstr "3.5 x 5\" (4 фотографии)" #: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" msgstr "Фотографии на паспорт - 4.5x5cm (4 фотографии)" #: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "9x13 cm (4 photos)" msgstr "9x13 cm (4 фотографии)" #: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "4 x 6\" Album" msgstr "Альбом 4 x 6\"" #: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" msgstr "Фотографии на паспорт - 3.5x4cm (6 фотографий)" #: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "6x9 cm (8 photos)" msgstr "6x9 cm (8 фотографий)" #: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "10x15 cm Album" msgstr "Альбом 10x15 cm" #: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "11.5x15 cm Album" msgstr "Альбом 11.5x15 cm" #: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Album Collage 2 (6 photos)" msgstr "Альбомный коллаж 2 (6 фотографий)" #: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Album Collage 1 (9 photos)" msgstr "Альбомный коллаж 1 (9 фотографий)" #: printimages/templates/FullPage.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Full page" msgstr "Вся страница" #: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Photoframe (5 photos)" msgstr "Фоторамка (5 фотографий)" #: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Thumbnails 5x4 photos" msgstr "Миниатюры фотографий 5x4" #: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Thumbnails 6x5 photos" msgstr "Миниатюры фотографий 6x5" #: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "RawConverter" msgstr "Конвертор цифровых негативов (RAW)" #: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:40 msgctxt "Comment" msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" msgstr "" "Инструмент для конвертирования цифровых негативов (RAW) в JPEG/PNG/TIFF" #: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Remove Red Eyes" msgstr "Устранить \"красные глаза\"" #: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" msgstr "" "Инструмент для автоматического устранения \"красных глаз\" в изображениях" #: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "SendImages" msgstr "Отправить изображения" #: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:41 msgctxt "Comment" msgid "A tool to send images by e-mail" msgstr "Инструмент для отправки изображений по электронной почте" #: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "Shwup Export" msgstr "Экспорт на Shwup" #: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:27 msgctxt "Comment" msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" msgstr "Инструмент для экспорта изображений на удалённый веб-сервис Shwup" #: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "SmugMug Import/Export" msgstr "SmugMug импорт/экспорт" #: smug/kipiplugin_smug.desktop:35 msgctxt "Comment" msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" msgstr "" "Инструмент для импорта/экспорта изображений на удалённый веб-сервис SmugMug" #: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "TimeDateAdjust" msgstr "Настройка даты и времени" #: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:42 msgctxt "Comment" msgid "A tool to adjust date and time" msgstr "Инструмент для настройки даты и времени" #: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 msgctxt "Name" msgid "WallPaper" msgstr "Фоновое изображение" #: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:43 msgctxt "Comment" msgid "A tool to set image as background on your desktop" msgstr "Инструмент для установки изображения в виде фона рабочего стола"
next prev parent reply other threads:[~2010-01-28 18:48 UTC|newest] Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-01-28 17:31 Dmitriy Simbiriatin 2010-01-28 17:34 ` Yuri Chornoivan 2010-01-28 17:50 ` Dmitriy Simbiriatin 2010-01-28 17:51 ` Alexander Potashev 2010-01-28 17:53 ` Yuri Chornoivan 2010-01-28 18:48 ` Dmitriy Simbiriatin [this message] 2010-01-28 23:28 ` Alexander Potashev 2010-01-29 19:03 ` Alexander Potashev 2010-01-29 19:26 ` Alexey Serebryakoff 2010-01-29 19:36 ` Alexander Potashev 2010-01-29 19:55 ` Alexey Serebryakoff 2010-02-02 14:17 ` Alexandre Prokoudine 2010-02-02 14:20 ` Alexander Potashev 2010-02-02 14:26 ` Alexandre Prokoudine 2010-02-02 14:29 ` Alexander Potashev 2010-01-29 19:48 ` Dmitriy Simbiriatin
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=201001282048.43589.slpiv@mail.ru \ --to=slpiv@mail.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git