From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=o3T7Onw3w1zzW+QYQAI7GuyWLBvEj+6Wn66YuavEY4g=; b=VlpOZ0hYDifzhBMAHsdYHV1SDwL9wz6ed615/UshkFIm/J7L69SJi8t276TI0wcyf0 lle+KOGTDi0L1FKdYn3D374VS2MNhGyZ0M8KKbcP4Jbpplx+oyKeWJDhyPtAXWyG6UgU tYjhm9o9y10oY5mviULo8ApSQtdLSYP5A623Y= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=ShsBbYQI3dbNrN0Cwl+acTJbD3Q/QItZzdvg3a/K9WQRi/Seo2nQtJtw8cjgOH7AUe xOviiZf9wHV8mEywC/BmISS7jh043E4acrIMwMsuPuVokC/cBXYFSnj+Gn7c+fR9FNZ4 VEh8NSkbgPMalkRBdCz4TkFiWOkNaPLZHr95E= Date: Thu, 28 Jan 2010 19:17:52 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20100128161752.GA28664@myhost> References: <20100128020104.GA15016@myhost> <20100128142558.GB23537@myhost> <201001281850.20906.cas@altlinux.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <201001281850.20906.cas@altlinux.ru> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] Commit: Update translation X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 28 Jan 2010 16:18:42 -0000 Archived-At: List-Archive: On 18:50 Thu 28 Jan , Андрей Черепанов wrote: > 28 января 2010 Alexander Potashev написал: > > Что лучше звучит: "передача через протокол" или "передача по протоколу"? > передача по протоколу > > > > >>>> messages/extragear-utils/krusader.po > > > > > > > > 2. Я против "Изменить", потому что при нажатии кнопки открывается > > > > сколь угодно функциональный редактор. > > > > > > не понял, ну открывается, и что? > > > > Кнопка "Изменить" с наших переводах (я имею ввиду переводы KDE) обычно > > открывает окошко, к котором можно поменять несколько параметров. > > Например, такое, как на прикреплённом снимке экрана. > Глагол "Изменить" вообще-то может быть соотвесён с любым действием по > изменению параметров, данных, и т.п. Так что здесь он может быть вполне к > месту. Может. Но Вы не задумались, почему в оригинале "Edit", а не "Change"? -- Alexander Potashev