From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: overmind88@gmail.com, KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Commit: kdegames translation update Date: Thu, 28 Jan 2010 17:15:58 +0300 Message-ID: <20100128141558.GA23537@myhost> (raw) In-Reply-To: <b7cb14dd1001272252n6d4bfc33kad11460f7e1c58f0@mail.gmail.com> On 08:52 Thu 28 Jan , overmind88 wrote: > 28.01.10, Alexander Potashev<aspotashev@gmail.com> написал(а): > > Привет, > > > > По поводу недавнего коммита: > > http://websvn.kde.org/?revision=1081214&view=revision > > > > Предлагаю следующие поправки: > > > > Index: granatier.po > > =================================================================== > > --- granatier.po (revision 1081242) > > +++ granatier.po (working copy) > > @@ -27,7 +27,7 @@ > > > > #: main.cpp:31 > > msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!" > > -msgstr "Copyright © Разработчики Granatier, 2009" > > +msgstr "© Разработчики Granatier, 2009" > > ||| Знак "©" уже есть, подпись Copyright не нужна. Тем более, > > ||| мы уже договорились о стандартной записи копирайтов. > > > > #: main.cpp:32 > > msgid "Mathias Kraus" > > Index: ksirk.po > > =================================================================== > > --- ksirk.po (revision 1081242) > > +++ ksirk.po (working copy) > > @@ -1503,7 +1503,7 @@ > > #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) > > #: rc.cpp:119 rc.cpp:131 > > msgid "Host:Port:" > > -msgstr "Узел:порт:" > > +msgstr "Хост:порт:" > > ||| Интересная получается ситуация... ладно, пусть будет "узел" пока > > ||| что. > > > > #. i18n: file: iris/tools/xmpptest/test.ui:135 > > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_probe) > > Index: katomic.po > > =================================================================== > > --- katomic.po (revision 1081242) > > +++ katomic.po (working copy) > > @@ -141,7 +141,7 @@ > > "your installation." > > msgstr "" > > "KAtomic не смог найти набор уровней по умолчанию и будет закрыт. " > > -"Проверьте вашу установку." > > +"Проверьте правильность установки." > > ||| Как насчет повсеместного использования такого перевода? > > > > в ТМ сейчас куча вариантов перевода, действительно надо свести всё к > общему знаменателю. Вот и хорошо, отныне везде будет только "Проверьте правильность установки." > > > #. i18n: file: katomic.kcfg:9 > > #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) > > @@ -225,7 +225,7 @@ > > > > #: toplevel.cpp:119 > > msgid "Choose level set..." > > -msgstr "Выберите набор уровней..." > > +msgstr "Сменить набор уровней..." > > ||| Насколько я понял из кода, это может быть пунктом меню, > > ||| определяющим действие, поэтому глагол в инфинитиве. > > ||| Возможно, вместо "Сменить" нужно подставить "Выбрать", но > > ||| но для начала надо посмотреть, как все это выглядит в программе. > > > > да, там скорее "Выбрать" Установил katomic, хотя очень не хотелось. Этот пункт меню перезапускает игру с новым набором уровней. Когда я писал "Сменить", я думал о выражении "Сменить пластинку", по-моему, очень близко к смене набора уровней. > > > #: toplevel.cpp:123 > > msgid "Animation Speed" > > Index: kreversi.po > > =================================================================== > > --- kreversi.po (revision 1081242) > > +++ kreversi.po (working copy) > > @@ -72,9 +72,9 @@ > > "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" > > "(c) 2006, Dmitry Suzdalev" > > msgstr "" > > -"© Mario Weilgun, 1997-2000i\n" > > -"© Inge Wallin, 2004-2006,\n" > > -"© Dmitry Suzdalev, 2006" > > +"© Mario Weilguni, 1997-2000\n" > > +"© Inge Wallin, 2004-2006\n" > > +"© Дмитрий Суздалев, 2006" > > ||| Вроде фамилия похожа на русскую, почему бы и нет? > > > > #: main.cpp:42 > > msgid "Mario Weilguni" > > Index: libkdegames.po > > =================================================================== > > --- libkdegames.po (revision 1081242) > > +++ libkdegames.po (working copy) > > @@ -974,7 +974,7 @@ > > #, kde-format > > msgctxt "Enumeration (#1, #2 ...) of the highscore entries" > > msgid "#%1" > > -msgstr "№%1" > > +msgstr "%1" > > ||| 4 дня назад я сделал все наоборот, потому что: > > ||| 1. Все понятно и без значков номера > > ||| 2. В телевизионных трансляциях спортивных соревнований таблицы > > ||| результатов не имеют никаких значков номеров (правда, это > > ||| в том числе для экономии места на экране, и потому что > > ||| соревнования международные) > > ||| 3. Не видел чтобы в каких-либо списках номер строки писали со > > ||| значком номера > > > > #: highscore/kscoredialog.cpp:555 > > msgid "&Remember" > > > > > > -- > > Alexander Potashev Я правильно понимаю, что все непрокомментированные тобой изменения появятся в SVN в течение ближайших 24 часов? ;) -- Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2010-01-28 14:15 UTC|newest] Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-01-28 0:55 Alexander Potashev 2010-01-28 6:52 ` overmind88 2010-01-28 14:15 ` Alexander Potashev [this message] 2010-01-28 15:57 ` Alexander Potashev 2010-01-29 19:23 ` Alexander Potashev 2010-01-29 20:38 ` overmind88 2010-01-29 20:56 ` Alexander Potashev 2010-02-03 20:59 ` Alexander Potashev 2010-02-03 21:10 ` overmind88 2010-02-03 21:24 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=20100128141558.GA23537@myhost \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ --cc=overmind88@gmail.com \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git