From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=0UaFs55/mGYgrr9C/urRfJ1HXqZglJVjQ5Mc8rcDmqw=; b=HWNN6Y4rhRMM1mP4hmbl1DjntP1J6ZbYpbnJYT3tuM4b0yEWvRrHjXDOR3y4bbZj00 PHmpXMo+96ai0/6WhAUjOLI6DkN8srfcjYyvAmqm1B3DqMmVhbGJADjPAwqC93gJOsOC G83BD21QbzdS0eEh1S4iQ7I9G7yB7lSFQL4CU= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=P2c35gwLoi5aQweKtdW2jGIGo+Zibkp7Y5kfEsZfhm5QW57QLa97drQTBKyuQ31klW ph+9sJXmRnlrjtQpAjS1zIDz8dGUwgO60g0WV7Ef0Nwvmx/EDOHl0VXGD94oO+IF4rx9 uGs70fcvB6+TvQh0GWUwyESwgDLLT7wPq68Fk= Date: Sun, 24 Jan 2010 14:59:12 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20100124115912.GA21083@myhost> References: <20100107163249.GA30849@myhost> <2325a7951001070920r19bd553ds4a6f81357f52b3a1@mail.gmail.com> <20100116183340.GA4805@myhost> <20100118070512.GA10099@myhost> <20100118075747.GA11963@myhost> <431263825296@webmail117.yandex.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <431263825296@webmail117.yandex.ru> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] Amarok 2.2.2: Moodbar X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 24 Jan 2010 11:59:49 -0000 Archived-At: List-Archive: Я думаю, "индикатор" -- даже более подходящее слово, чем какая-то "полоска", поменяю-ка перевод "Moodbar" на "Индикатор тона". On 17:34 Mon 18 Jan , Salamat Akhmetzhanov wrote: > "Индикатор веселья"? > > > On 12:11 Mon 18 Jan , Nikita Lyalin wrote: > > > Развернуть > > > А почему не "полоса"? > > Артём (aka overmind88) предложил "полоску". > > Мне кажется, что слово "полоса" может употребляться в значениях, > > не связанных со значением англ. "stripe", а "полоска" не может. > > Другие значения слова "полоса": > > полоса пропускания > > полоса невезения > > > Развернуть > > > А почему не "тонов"? > > В каждый момент времени есть только один цвет, то есть один "тон". Если > > писать "тонов", кто-нибудь обязательно поймёт не так. > > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev