From: Alexey Serebryakoff <overlapped@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] KMail Text Calendar Plugin - обновление перевода
Date: Sun, 17 Jan 2010 15:57:28 +0600
Message-ID: <201001171557.28725.overlapped@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20100117043647.GB5400@myhost>
[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 1102 bytes --]
Да, согласен, "Делегирование" мне тоже режет слух! Оставил только потому что
уже было переведено кем-то до меня, и замену я пока не смог придумать!
В сообщении от Воскресенье 17 января 2010 10:36:47 автор Alexander Potashev
написал:
> On 07:08 Sun 17 Jan , Alexey Serebryakoff wrote:
> > KMail Text Calendar Plugin -
> > ./ru/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po обновление перевода
>
> Вот здесь:
> #: delegateselector.cpp:41
> #| msgid "Delegated: %1"
> msgid "Delegate:"
> msgstr "Делегировано: %1"
>
> явно что-то не так, в переводе не может быть "%1".
> Я прав?
>
>
> Я пока что не понял смысл следующей строки в соответствующем контексте:
> #: text_calendar.cpp:819
> msgid "Delegate invitation"
> msgstr "Делегировать приглашение"
>
> Это нельзя перевести как "Отправить приглашение"/"Пригласить"?
> Я бы отказался от слова "делегат" и производных.
>
--
Best regards,
Alexey Serebryakoff
630091, Russian Federation, Novosibirsk
Phone: +7 3832 173873
Cellular: +7 906 907 5259
ICQ: 22442032
JID: overlapped@jabber.org
MSN: overlapped@hotmail.com
Skype: overlapped
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 196 bytes --]
next prev parent reply other threads:[~2010-01-17 9:57 UTC|newest]
Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2010-01-17 1:08 Alexey Serebryakoff
2010-01-17 4:36 ` Alexander Potashev
2010-01-17 9:57 ` Alexey Serebryakoff [this message]
2010-01-18 10:58 ` Андрей Черепанов
2010-01-18 12:26 ` Alexey Serebryakoff
2010-01-17 4:40 ` Alexander Potashev
2010-01-17 9:58 ` Alexey Serebryakoff
2010-01-17 9:59 ` Alexander Potashev
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=201001171557.28725.overlapped@gmail.com \
--to=overlapped@gmail.com \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git