From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:user-agent; bh=f0LlNy2iWqQxIRzY7oE+vgLvvshgLilDaQ5ony+Yhlo=; b=Li3sdtT2K6Ers5WWoMKZs//aJ2qPSZy55C6VjnjGvoYfKJWSOs/5RUubt43E10lBfB jJ0uqubhj9ZF5Jm3QQLzDP+YimmEdMUW7rf5zCCfdKvxVJaq6pfeE3G2wO+SOEgZYGzs /5I1LzvWUjhR3fHzzRetnImOeuFKxos623N94= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:mime-version:content-type :content-disposition:content-transfer-encoding:user-agent; b=AU/GYhuzak2W8xowi3jRtv9iUR/rekSb/2SKsxkE49ejGnmCWhaWXIB1VOMJB+2T7P mWz0yGfbWj21v25KUWhs0KCNJGMmDLiqxP0DKBgnLZ05fzwjz9NRtf8QeY1brkGOBHz8 GHmH9D0hnVH+2NFIeK7K3dPG5B3TUCcbwNLEk= Date: Sun, 17 Jan 2010 10:29:11 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20100117072911.GA11964@myhost> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: [kde-russian] Modifier key X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 17 Jan 2010 07:30:36 -0000 Archived-At: List-Archive: Привет, Предлагаю зафиксировать перевод термина "modifier key" -- "клавиша-модификатор". Если все согласны с таким переводом, добавлю в глоссарий. P.S.: Сейчас в переводе также встречается вариант "специальная клавиша". -- Alexander Potashev