From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Заголовки диалоговых окон Date: Fri, 15 Jan 2010 01:54:00 +0300 Message-ID: <20100114225400.GA20124@myhost> (raw) In-Reply-To: <201001140111.36664.overlapped@gmail.com> Почему бы не считать, что если пользователь нажал кнопку "Открыть файл...", то он уже начал процесс открытия файла? Другой вариант -- писать в заголовках диалоговых окон словосочетание, обозначающее выбранное действие с глаголом в повелительном наклонении. Например, в диалогах открытия/сохранения будет "Выберите файл" или "Выберите открываемый файл". Кроме заголовков открытия/сохранения есть явная неувязка в дилогах настроек: "Настроить панели инструментов" и "Настройка комбинаций клавиш". Здесь я за исправление первого заголовка на "Настройка панелей инструментов". On 01:11 Thu 14 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: > Видимо наоборот должно быть: > > На вопрос: "Что пользователь собирается выполнить?!" > Ответ: "Сохранить..." > > На вопрос: "Что пользователь сейчас (уже) выполняет?!" > Ответ: "Сохранение..." > > В сообщении от Среда 13 января 2010 22:54:27 автор Alexander Potashev написал: > > Привет, > > > > Предлагаю всегда писать в заголовках диалоговых окон название действия, > > которое пользователь собирается выполнить, то есть это должны быть > > существительные. > > > > Например, в Konsole не > > "Сохранить вывод сеанса Командная оболочка", > > а > > "Сохранение вывода сеанса Командная оболочка" > > (тут я бы еще поменял "вывод" на "журнал") > > > > > > Аналогично, в Konqueror не "Сохранить сеанс", а "Сохранение сеанса". > > > > -- > Best regards, > Alexey Serebryakoff > > 630091, Russian Federation, Novosibirsk > Phone: +7 3832 173873 > Cellular: +7 906 907 5259 > ICQ: 22442032 > JID: overlapped@jabber.org > MSN: overlapped@hotmail.com > Skype: overlapped > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2010-01-14 22:54 UTC|newest] Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-01-13 16:54 Alexander Potashev 2010-01-13 19:11 ` Alexey Serebryakoff 2010-01-14 22:54 ` Alexander Potashev [this message] 2010-01-28 15:44 ` Alexander Potashev 2010-01-28 15:51 ` Андрей Черепанов 2010-01-28 16:23 ` Alexander Potashev 2010-01-28 17:08 ` Yuri Chornoivan 2010-01-29 11:22 ` Андрей Черепанов
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=20100114225400.GA20124@myhost \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git