From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Fwd: Переведено: dolphin Date: Fri, 8 Jan 2010 11:51:10 +0300 Message-ID: <20100108085110.GA12330@myhost> (raw) In-Reply-To: <200912112231.01653.semenukha@gmail.com> On 22:31 Fri 11 Dec , Styopa Semenukha wrote: > В сообщении от Пятница 11 декабря 2009 22:23:29 автор Alexander Potashev > написал: > > Предлагаю такой перевод: > > 1. "Width x Height:" -- "Размеры:" > Возможно, хотя новичков иногда смущает, где ширина, а где высота. Давно уже везде "Размеры" (правда, в Gwenview как-то криво, но я постараюсь исправить). По-моему, то, что сначала идет ширина, вполне стандартно и естественно. Например, к разрешениям экрана не подписывают, где ширина, и где высота, но все понимают. > > > 2. "Unselect All" -- "Снять всё выделение" (возможно, на меня повлиял GIMP) > Мне кажется, и так ясно, что всё, потому что рядом есть "Снять по маске" > > > 3. Уверен, что "Get Service Menu..." должен открывать окно загрузки > > так называемых "Действий" для контекстного меню, а не "Открыть служебное > > меню…". > А я ради этого специально полез в исходник ( > http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdebase/apps/dolphin/src/dolphinviewactionhandler.cpp?view=markup > , 188 строчка ), но так и не понял, к чему это относилось. Там автор вроде > только-только допиливает. Похоже, что забыли про этот кусок кода, написал в багзиллу, посмотрим, что ответят. > > > 4. Я перевел "Tag" как "Метки", потому что > > "Метки: любые" лучше смотрится, чем "Метка: любые", и даже > > "Метки: установлена 123" не хуже, чем "Метка: не установлена 123". > > Возможно, это не так, но это мое мнение. > Согласен. > > > Просьба: не торопитесь переводить/утверждать переводы, пока вы не > > уверены в переводе. > Так для этого мы тут и совещаемся :) > -- > С уважением, > Стёпа Семенуха. > xmpp:styopa@jabber.org > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev
prev parent reply other threads:[~2010-01-08 8:51 UTC|newest] Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2009-12-11 20:23 ` Alexander Potashev 2009-12-11 20:31 ` Styopa Semenukha 2010-01-08 8:51 ` Alexander Potashev [this message]
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=20100108085110.GA12330@myhost \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git