From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Fwd: Переведено: dolphin
Date: Fri, 8 Jan 2010 11:51:10 +0300
Message-ID: <20100108085110.GA12330@myhost> (raw)
In-Reply-To: <200912112231.01653.semenukha@gmail.com>
On 22:31 Fri 11 Dec , Styopa Semenukha wrote:
> В сообщении от Пятница 11 декабря 2009 22:23:29 автор Alexander Potashev
> написал:
> > Предлагаю такой перевод:
> > 1. "Width x Height:" -- "Размеры:"
> Возможно, хотя новичков иногда смущает, где ширина, а где высота.
Давно уже везде "Размеры" (правда, в Gwenview как-то криво, но я
постараюсь исправить). По-моему, то, что сначала идет ширина, вполне
стандартно и естественно. Например, к разрешениям экрана не подписывают,
где ширина, и где высота, но все понимают.
>
> > 2. "Unselect All" -- "Снять всё выделение" (возможно, на меня повлиял GIMP)
> Мне кажется, и так ясно, что всё, потому что рядом есть "Снять по маске"
>
> > 3. Уверен, что "Get Service Menu..." должен открывать окно загрузки
> > так называемых "Действий" для контекстного меню, а не "Открыть служебное
> > меню…".
> А я ради этого специально полез в исходник (
> http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdebase/apps/dolphin/src/dolphinviewactionhandler.cpp?view=markup
> , 188 строчка ), но так и не понял, к чему это относилось. Там автор вроде
> только-только допиливает.
Похоже, что забыли про этот кусок кода, написал в багзиллу, посмотрим, что ответят.
>
> > 4. Я перевел "Tag" как "Метки", потому что
> > "Метки: любые" лучше смотрится, чем "Метка: любые", и даже
> > "Метки: установлена 123" не хуже, чем "Метка: не установлена 123".
> > Возможно, это не так, но это мое мнение.
> Согласен.
>
> > Просьба: не торопитесь переводить/утверждать переводы, пока вы не
> > уверены в переводе.
> Так для этого мы тут и совещаемся :)
> --
> С уважением,
> Стёпа Семенуха.
> xmpp:styopa@jabber.org
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
Alexander Potashev
prev parent reply other threads:[~2010-01-08 8:51 UTC|newest]
Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2009-12-11 20:23 ` Alexander Potashev
2009-12-11 20:31 ` Styopa Semenukha
2010-01-08 8:51 ` Alexander Potashev [this message]
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=20100108085110.GA12330@myhost \
--to=aspotashev@gmail.com \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git