From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=0.6 required=5.0 tests=BAYES_00,FH_DATE_PAST_20XX, SPF_PASS autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=rZ37Mf71Z2x0Qml2HHo+wUND3L0aqzOhHSVkSFd3rak=; b=oHINXvvRvGlq2yY8NACvtL8SSFgxQrMOHMiwI2CMX4Y1j6oaXXkCmHKRx7g68p62eR xllnRx7j83U8lPY8rgn48pBVM7FgRklULr93khfNl5MOeXTFRXGVh80qdpw4DuL87lrZ MlgPSO+J+udWvAcbIfRH7xbWkIRgdP1U0lklY= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=m9GuIVWZeiBsDnMq4NAw6YgmK16+cm+xSyZS0cn0zn129DaG0+qcki2tybG/UBMDuf eoJX+CZ7eKGqfKSvIAMklq3lpqKMXj2s8uGjBl/+vjohPiFv6Moom+/7eqXz0f0g9bRE kBYdD68aO/B+5xU2iqA8fViy/r+C6n80D7/HU= Date: Mon, 4 Jan 2010 20:45:24 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20100104174524.GA16329@myhost> References: <20100103165738.GA1468@myhost> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <20100103165738.GA1468@myhost> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0JjQt9C80LXQvdC10L3QuNC1INGE0L7RgNC80YM=?= =?utf-8?b?0LvRiyDQtNC70Y8g0LzQvdC+0LbQtdGB0YLQstC10L3QvdC+0LPQviA=?= =?utf-8?b?0YfQuNGB0LvQsA==?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 04 Jan 2010 17:59:32 -0000 Archived-At: List-Archive: Все-таки для более сложных сообщений проблема существует: #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482 #, kde-format msgid "You have edited the rating of the image. " msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. " On 19:57 Sun 03 Jan , Alexander Potashev wrote: > Привет, > > Нижеперечисленные проблемы не являются совсем уж неприятными, объясню ниже. > > > On 18:28 Sun 03 Jan , Yuri Chornoivan wrote: > > digiKam (причина появления [2]): > > > > msgid "Move to Trash" > > msgid_plural "Move %1 Files to Trash" > > В русском переводе: > msgstr[0] "Переместить %1 файл в корзину" > msgstr[1] "Переместить %1 файла в корзину" > msgstr[2] "Переместить %1 файлов в корзину" > > Тут можно только "Переместить 1 файл в корзину" сократить до > "Переместить файл в корзину". > > А надпись "Переместить %1 файл в корзину" появляется из-за другой > ошибки: используется один перевод для "Move to Trash" в совершенно > разных контекстах: > https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=219430 > > Я сейчас перечитал то, что мне Caulier Gilles написал на эту тему в IRC, > насколько я понял, ему просто лень это исправлять самому, и он ждет > патча от кого-нибудь. > > > > > Однако подобная трансформация приведёт к тому, что все(!) текущие > > сообщения с формами множественного числа получат статус неточных. > Я тоже против идей как из анекдота: > "А давайте их рас-fuzzy-м!", > лучше перепроверить, заодно найдутся еще несколько сотен ошибок перевода. > > > > > Может существует какой-либо иной способ? Можно ли договориться с > > командой GNOME (своего координатора я не могу поймать вторую неделю) > > об изменениях? > > > > Юрий > > [1] http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2009-December/014356.html > То, что я там предложил (вставка "%1") чем плохо? Мне кажется, наоборот > информативнее. > > > > Для большей гибкости действительно полезно иметь 4 формы перевода, но > мне кажется, что лучше такие большие изменения делать после KDE 4.4. > > -- > Alexander Potashev -- Alexander Potashev