From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: Artem Sereda <overmind88@gmail.com> Cc: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: [kde-russian] Изменения в amarok.po от 28 декабря Date: Thu, 31 Dec 2009 02:02:07 +0300 Message-ID: <20091230230207.GA26235@eeepc> (raw) Привет Артём, (и все-все-все) Хочу прокомментировать вот эти твои изменения: #: collection/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:589 -#, fuzzy #| msgid "Tracks not deleted:" msgid "Track not deleted:" msgid_plural "Tracks not deleted:" -msgstr[0] "Дорожки не удалены:" +msgstr[0] "Дорожка не удалена:" msgstr[1] "Дорожки не удалены:" msgstr[2] "Дорожки не удалены:" #: collection/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:590 -#, fuzzy #| msgid "Deleting Tracks Failed" msgid "Deleting Track Failed" msgid_plural "Deleting Tracks Failed" -msgstr[0] "Ошибка при удалении дорожек" +msgstr[0] "Ошибка при удалении дорожки" msgstr[1] "Ошибка при удалении дорожек" msgstr[2] "Ошибка при удалении дорожек" msgstr[0] в русском языке применяется тогда, когда подставляемое число равно не только 1, но и когда оно равно 21, 31, и т.д. Но "Дорожка не удалена" и "Ошибка при удалении дорожки" подразумевают ровно одну дорожку, поэтому такие фразы использовать нельзя. Можно это считать недоработкой gettext, а можно все валить на тех, кто придумывает строки сообщений. Я сегодня все вернул как было (конечно, без fuzzy). Еще один вариант -- вот такие переводы: msgstr[0] "%1 дорожка не удалена:" msgstr[1] "%1 дорожки не удалены:" msgstr[2] "%1 дорожек не удалено:" Я абсолютно уверен, что они будут работать, но я не проверял и не вижу у себя возможности проверить эти строки в программе. -- Alexander Potashev
next reply other threads:[~2009-12-30 23:02 UTC|newest] Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2009-12-30 23:02 Alexander Potashev [this message] 2009-12-30 23:03 ` overmind88 2009-12-30 23:10 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=20091230230207.GA26235@eeepc \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ --cc=overmind88@gmail.com \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git