From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=s1xpVC0yL0QnDyfHxXTpna06Bizwf33ncWBU+f4QOmw=; b=Q4LpvgJaCKwdInbUgG4dVQX1/Hrf6yt/BZ6gczGOPpdby22N7K0zAV/eQm9mFBZlbb Lbbcs+xP9mF5fm3jcbDOPjgOAfB40RyzbH900OUptoqKmU7iMl+DZv/hWW77BBTeiySW 63nEveiA2QCy04hl1JnTvSnmNHZsGiH7/X0W0= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=tFJvC0rkSRN1EOMWZFHgjgpxa5QD15mP9Fznl+jgvKy2a7+/HQTC+gY8LwWR42CMHM TjEPeeyWgj+Mj4FSGwnHIb/JxaGPb993dGJ7jB7297bv7HogNCZuR8KxgJ2tPzSQ3oZ8 U8pNXdH0pSBZV7AHWQwf2M52AcHCKJ/u83tXU= Date: Sun, 27 Dec 2009 14:50:24 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20091227115023.GA11238@eeepc> References: <200912271333.50718.urkud@ya.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <200912271333.50718.urkud@ya.ru> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0LTQtdC50YHRgtCy0LjQtSBFbWFpbC4uLg==?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 27 Dec 2009 11:49:34 -0000 Archived-At: List-Archive: Привет, "отправить по электронной почте" подойдет только если уже ясно, что будет отправляться. А если идет речь об отправке просто какого-нибудь письма на определенный адрес (например, в Kopete можно отправить письмо человеку, если у него прописан адрес электронной почты), то должно быть что-то типа "Отправить письмо..."/"Отправить электронное письмо...". В наш информационный век я считаю, что разумно в таких случаях писать именно "Отправить письмо...", т.к. теперь уже врядли кто-нибудь подумает о бумажном письме. On Sun, Dec 27, 2009 at 01:33:26PM +0300, Yury G. Kudryashov wrote: > Привет! > > В паре приложений для KDE попался пункт меню "Email..." > > Что бы с этим поделать в плане перевода? > > > > - Послать(может отослать?) по почте ? > > - Послать по электронной почте ? > > - Послать Email? > По-моему, вместо "послать" лучше "отправить". Из этих трёх лучше "отправить по > электронной почте", если есть место. > > - оставить как есть: Email... ? > Тоже неплохо. > > - намылить (шутка) ;-) > > > > Ваши предложения. > Посмотреть, где это в интерфейсе. Если место есть, "отправить по электронной > почте". Если нет (например, это кнопка), то лучше "E-mail". > -- > Yury G. Kudryashov, > mailto: urkud@ya.ru > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev