рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] kile handbook
@ 2009-12-12 19:36 Yury G. Kudryashov
  2009-12-12 20:01 ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Yury G. Kudryashov @ 2009-12-12 19:36 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 184 bytes --]

Привет!

Начал переводить kile handbook. Если кто-то ещё над ним работает, напишите.
-- 
Yury G. Kudryashov,
mailto: urkud@ya.ru

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kile handbook
  2009-12-12 19:36 [kde-russian] kile handbook Yury G. Kudryashov
@ 2009-12-12 20:01 ` Yuri Chornoivan
  2009-12-12 20:10   ` Yury G. Kudryashov
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2009-12-12 20:01 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Sat, 12 Dec 2009 21:36:19 +0200, Yury G. Kudryashov <urkud@ya.ru>:

> Привет!
>
> Начал переводить kile handbook. Если кто-то ещё над ним работает,  
> напишите.

Если не возражаете, вопрос: может лучше сначала перевести интерфейс  
программы, основываясь на старом переводе из KDE 3 (Kile 2.0)? Всё равно,  
насколько я понимаю, до выпуска 2.1 пройдёт пара месяцев... Иллюстрации  
всё ещё не обновлены, хотя сама справка в очень хорошем состоянии  
(возможно не окончательном).

Кроме того, существует вопрос с переводом справки LaTeX из комплекта  
программы. Есть ли у Вас какие-то планы касательно этой справки?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kile handbook
  2009-12-12 20:01 ` Yuri Chornoivan
@ 2009-12-12 20:10   ` Yury G. Kudryashov
  2009-12-12 20:18     ` Alexander Potashev
  2009-12-12 20:25     ` Yuri Chornoivan
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Yury G. Kudryashov @ 2009-12-12 20:10 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 1211 bytes --]

Привет!
> написане Sat, 12 Dec 2009 21:36:19 +0200, Yury G. Kudryashov <urkud@ya.ru>:
> > Привет!
> >
> > Начал переводить kile handbook. Если кто-то ещё над ним работает,
> > напишите.
> 
> Если не возражаете, вопрос: может лучше сначала перевести интерфейс
> программы, основываясь на старом переводе из KDE 3 (Kile 2.0)?
Как в lokalize загрузить этот старый перевод? Я, конечно, не против. Тогда, 
наверное, надо то, что уже перевёл, положить в svn, пусть лежит.
> Всё равно,
> насколько я понимаю, до выпуска 2.1 пройдёт пара месяцев... Иллюстрации
> всё ещё не обновлены, хотя сама справка в очень хорошем состоянии
> (возможно не окончательном).
На самом деле я открыл случайный файл и начал переводить. Ещё удивился, что 
совсем не переведён.
> 
> Кроме того, существует вопрос с переводом справки LaTeX из комплекта
> программы. Есть ли у Вас какие-то планы касательно этой справки?
Планов у меня нет. В переводе KDE начал участвовать вчера. Готов по мере сил 
участвовать в переводе программ, которыми пользуюсь (лучше имеющих отношение к 
математике и/или TeX - я в этом вроде разбираюсь). Если кто-то координирует 
перевод kile, скажите, что лучше делать.
-- 
Yury G. Kudryashov,
mailto: urkud@ya.ru

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kile handbook
  2009-12-12 20:10   ` Yury G. Kudryashov
@ 2009-12-12 20:18     ` Alexander Potashev
  2009-12-12 20:25     ` Yuri Chornoivan
  1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2009-12-12 20:18 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Тут кто-то полгода назад планировал перевести интерфейс Kile, но дело
заглохло, и в SVN ничего не попало.

2009/12/12 Yury G. Kudryashov <urkud@ya.ru>:
> Привет!
>> написане Sat, 12 Dec 2009 21:36:19 +0200, Yury G. Kudryashov <urkud@ya.ru>:
>> > Привет!
>> >
>> > Начал переводить kile handbook. Если кто-то ещё над ним работает,
>> > напишите.
>>
>> Если не возражаете, вопрос: может лучше сначала перевести интерфейс
>> программы, основываясь на старом переводе из KDE 3 (Kile 2.0)?
> Как в lokalize загрузить этот старый перевод? Я, конечно, не против. Тогда,
> наверное, надо то, что уже перевёл, положить в svn, пусть лежит.
>> Всё равно,
>> насколько я понимаю, до выпуска 2.1 пройдёт пара месяцев... Иллюстрации
>> всё ещё не обновлены, хотя сама справка в очень хорошем состоянии
>> (возможно не окончательном).
> На самом деле я открыл случайный файл и начал переводить. Ещё удивился, что
> совсем не переведён.
>>
>> Кроме того, существует вопрос с переводом справки LaTeX из комплекта
>> программы. Есть ли у Вас какие-то планы касательно этой справки?
> Планов у меня нет. В переводе KDE начал участвовать вчера. Готов по мере сил
> участвовать в переводе программ, которыми пользуюсь (лучше имеющих отношение к
> математике и/или TeX - я в этом вроде разбираюсь). Если кто-то координирует
> перевод kile, скажите, что лучше делать.
> --
> Yury G. Kudryashov,
> mailto: urkud@ya.ru
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kile handbook
  2009-12-12 20:10   ` Yury G. Kudryashov
  2009-12-12 20:18     ` Alexander Potashev
@ 2009-12-12 20:25     ` Yuri Chornoivan
  2009-12-13  0:20       ` Nick Shaforostoff
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2009-12-12 20:25 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

написане Sat, 12 Dec 2009 22:10:39 +0200, Yury G. Kudryashov <urkud@ya.ru>:

> Привет!
>> написане Sat, 12 Dec 2009 21:36:19 +0200, Yury G. Kudryashov  
>> <urkud@ya.ru>:
>> > Привет!
>> >
>> > Начал переводить kile handbook. Если кто-то ещё над ним работает,
>> > напишите.
>>
>> Если не возражаете, вопрос: может лучше сначала перевести интерфейс
>> программы, основываясь на старом переводе из KDE 3 (Kile 2.0)?
> Как в lokalize загрузить этот старый перевод? Я, конечно, не против.  
> Тогда,
> наверное, надо то, что уже перевёл, положить в svn, пусть лежит.

Это не в моей компетенции (я координатор другой команды), но в конце  
весны-летом уже была попытка актуализировать перевод Kile на русский  
(поищите в рассылке за май:  
http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2009-May/013171.html  и далее).  
Однако речь даже не заходила о переводе справки. И всё же части справки,  
связанные с описанием интерфейса лучше переводить лишь после того, как  
будет переведён интерфейс (ваш К.О. ;) ).

>> Всё равно,
>> насколько я понимаю, до выпуска 2.1 пройдёт пара месяцев... Иллюстрации
>> всё ещё не обновлены, хотя сама справка в очень хорошем состоянии
>> (возможно не окончательном).
> На самом деле я открыл случайный файл и начал переводить. Ещё удивился,  
> что
> совсем не переведён.

Это очень хорошо, вы можете успеть как раз к выпуску новой версии  
программы.

>>
>> Кроме того, существует вопрос с переводом справки LaTeX из комплекта
>> программы. Есть ли у Вас какие-то планы касательно этой справки?
> Планов у меня нет. В переводе KDE начал участвовать вчера. Готов по мере  
> сил
> участвовать в переводе программ, которыми пользуюсь (лучше имеющих  
> отношение к
> математике и/или TeX - я в этом вроде разбираюсь). Если кто-то  
> координирует
> перевод kile, скажите, что лучше делать.

Если нужна будет помощь со справкой LaTeX, я могу рассказать, что следует  
сделать.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kile handbook
  2009-12-12 20:25     ` Yuri Chornoivan
@ 2009-12-13  0:20       ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2009-12-13  0:20 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Суббота 12 декабря 2009 22:25:16 автор Yuri Chornoivan написал:
> Однако речь даже не заходила о переводе справки. И всё же части справки,
> связанные с описанием интерфейса лучше переводить лишь после того, как
> будет переведён интерфейс (ваш К.О. ;) ).
а ещё лучше одновременно - переводить справку, внося перевод заодно и в 
интерфейс - так контекст более понятен.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2009-12-13  0:20 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2009-12-12 19:36 [kde-russian] kile handbook Yury G. Kudryashov
2009-12-12 20:01 ` Yuri Chornoivan
2009-12-12 20:10   ` Yury G. Kudryashov
2009-12-12 20:18     ` Alexander Potashev
2009-12-12 20:25     ` Yuri Chornoivan
2009-12-13  0:20       ` Nick Shaforostoff

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git