From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.1 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS,URIBL_SBL autolearn=no version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=FY1tVQ+zlFTmXV+e345i8AbKkKnHNAB97hj9QBbN9o8=; b=YFh+NUA+MKbYV44XtED8x2YIV5NYPdz0SnUZeT32a5YFJVSvsoaIT5+2fh0temcXa3 FX6XJdhsjCSw52hjq2b0+iuJOHP2jh/PBncoSo8VSfe2VWv2QESVUOtr2RFKzmWIhlXl rxNKXcx876qfcDAfZfnxgg7XI0yADqS/i/sRc= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=HO8DIWetBV3GjeO+MQjisDeLDY/vV14ASSHQlV7gMgPf34yO06XRPcVBL/q0x8kRLq RpXCMkxiSPUwVZbO1OxBmz1bYnO9/Y6X7Qo0mf8wKlcncQdXHycbtdG1d5pp7RwjRMhY jak+5o256GB0ww83u7rcWNUQqPxIyoUJ/gIn0= Date: Sat, 12 Dec 2009 01:27:50 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20091211222750.GA1852@eeepc> References: <200912112224.05269.semenukha@gmail.com> <20091211213454.GC1072@eeepc> <200912120004.51046.semenukha@gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <200912120004.51046.semenukha@gmail.com> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC10LTQtdC90L46IGtjbXNtYXJ0?= =?utf-8?q?card=2C_kdmgreet=2C_kcmscreensaver=2C_kfindpart=2C_kcmlo?= =?utf-8?q?cale=2C_keditbookmarks=2C_kcmview1394=2C_kdmconfig=2C_kc?= =?utf-8?q?mstyle=2C_kcm=5Fpci?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 11 Dec 2009 22:26:47 -0000 Archived-At: List-Archive: On Sat, Dec 12, 2009 at 12:04:50AM +0200, Styopa Semenukha wrote: > В сообщении от Пятница 11 декабря 2009 23:34:54 автор Alexander Potashev > написал: > > Насчет keditbookmarks.po: > > 1. Не согласен с "форматом избранного Internet Explorer". > Почему не согласны? Специально уточнил, чтобы соответствовать > майкрософтовскому термину. В офтопике это всегда подчёркивается, начиная, > кажется, с 98-й версии: "Избранное". > > > 2. Запятые _вокруг_ "например" (в "Укажите понятный заголовок, например > > «Терминал») > Не соглашусь с Вами по этому вопросу. Обоснование: > http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=zap&text=19_33 , "и присоединяемые к > ним непосредственно". Последний пример иллюстрирует. Начал сомневаться, но по-моему в том примере другой случай. > > > 3. Не согласен с "Мои закладки" > Почему? "My bookmarks" же. А чьи еще есть? Не обязательно же все дословно переводить. > > > 4. Не согласен с "Примечанием". > Ну, по "примечанию" ладно, отступлю. > > > 5. Несколько строк (например, Comment Change) переведены на первый > > взгляд странно. На самом деле они появляются в пункте меню "Отменить ..." > Вы имеете в виду - следует выразить существительным? "Изменение комментария"? > -- > С уважением, > Стёпа Семенуха. > xmpp:styopa@jabber.org > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian