From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=nG5ILA9RJSMGwA3r6MQCM1gGDRYL16Z8Z0Flr5jVjBw=; b=d9HoMUPJn7ylV+tCuUT0LDa8flKZLPm+mLc8BCWN3HGBqYr2lyS+UZelU6K6K03dum 5eQPsmC058wk9xlkaCCpbMyCdg4QuwHqwqPoSol+UAU201p5J6dzwg+TacsNdRc4ND5s 2ZlSB83O4DcvZFBNPnmCtEKZFYNDSvM6RfbVo= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=WbOeBekzmACpM+y1PiW95ScgRhEd4QCMHgWajKXa9yDl/3NMQieM59pQCUW9Z02jFS zvo+ChEUpvxnZ6Tj1tn/Ik79RkmiraX9od5qJVMPAoqAgOfd2gZAta5jTKrx0A4CO1MU zpz9nTU4u88+iVw+MdSNcIlT0nzBf/y3qAqKU= Date: Fri, 11 Dec 2009 14:04:50 +0300 From: Alexander Potashev To: KDE russian translation mailing list Message-ID: <20091211110448.GA29542@eeepc.campus> References: <200912110039.30960.urkud@ya.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <200912110039.30960.urkud@ya.ru> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] Join request X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 11 Dec 2009 11:03:59 -0000 Archived-At: List-Archive: Привет, Обычно люди, не имеющие прав на запись в SVN KDE, отправляют новые или исправленные файлы *.po. Для редактирования этих файлов переводов интерфейса рекомендуется использовать Lokalize. Но я считаю, что в случае единичных замечаний не имеет смысла отправлять весь файл перевода, в таком случае я бы посоветовал просто сообщать в рассылку. Александр On Fri, Dec 11, 2009 at 12:39:30AM +0300, Yury G. Kudryashov wrote: > Добрый день! > > Я хотел бы участвовать в переводе. Не могу обещать, что буду тратить на это > много времени. Точно могу ежедневно работать в русскоязычном KDE и исправлять > замеченные ляпы. > > Например, в kig слово "line" переведено "линия", а должно быть "прямая". > -- > Yury G. Kudryashov, > mailto: urkud@ya.ru > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian