From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on sa.int.altlinux.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=BAYES_00,SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:received:date:from:to:subject :message-id:references:mime-version:content-type:content-disposition :content-transfer-encoding:in-reply-to:user-agent; bh=b7nw67U+/2/ROc0HS2GncFWhIW3T8GHSPzq31LovY+M=; b=ABg1ptySXS/RHy1m820dtneqkCzXOx05ZY+cJarRZoCrB/aolOuw7opvoUtbp9hpS6 H9vNRyH0W4PgPGPWD5HjmpPfeJYB7ME9EJFZwCESHKK1DGLTbBfRZT6dm0seILXXx6d0 yhYwrZRPjVeol/h+MsZDXS8zeAk1Wu3v+Q8uQ= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:from:to:subject:message-id:references:mime-version :content-type:content-disposition:content-transfer-encoding :in-reply-to:user-agent; b=XlNjASKM/NOWnHiehGNKbgJDcyz0RDxVTQS1HvZVQmyIjD3ndM1n75nPvJ3+iTIayP 5P2bd/v9sVb9SYErL9f2PxaO82deG9ZgWYxKkdB/Va+NxX3Hx2CXXToRD7v2SFVPoOdR RAKJX/H3+dGBqeUx7l3bfz2zbPgGAx6oDAaJI= Date: Wed, 9 Dec 2009 15:52:10 +0300 From: Alexander Potashev To: kde-russian@lists.kde.ru Message-ID: <20091209125210.GA6655@eeepc.campus> References: <200912090050.59571.semenukha@gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit In-Reply-To: <200912090050.59571.semenukha@gmail.com> User-Agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14) Subject: Re: [kde-russian] =?utf-8?b?0J/QtdGA0LXQstC+0LQgeG1sX21pbWV0eXBlcw==?= X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Wed, 09 Dec 2009 12:51:22 -0000 Archived-At: List-Archive: Привет, Как-то у переводчиков shared-mime-info повелось писать названия типов файлов со строчной буквы. xml_mimetypes -- это, насколько я понимаю, дополнение к shared-mime-info. То есть названия типов файлов берутся частично из shared-mime-info и частично из KDE-шного xml_mimetypes. Так что если переводить xml_mimetypes не так, как shared-mime-info, получится, что какие-то типы файлов называются с заглавной, а какие-то -- со строчной буквы. Лично я за строчную букву. Александр On Wed, Dec 09, 2009 at 12:50:59AM +0200, Styopa Semenukha wrote: > Предлагаю также "multimedia" переводить как "мультимедиа". Иначе русское > толкование понятия займет текста, как небольшой кандидатский минимум. > -- > С уважением, > Стёпа Семенуха. > xmpp:styopa@jabber.org > # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. > # > # Nick Shaforostoff , 2009. > # Alexander Potashev , 2009. > # Styopa Semenukha , 2009. > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: \n" > "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" > "POT-Creation-Date: 2009-10-07 07:03+0200\n" > "PO-Revision-Date: 2009-12-09 00:45+0200\n" > "Last-Translator: Styopa Semenukha \n" > "Language-Team: Russian \n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Generator: Lokalize 1.0\n" > "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " > "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:1 > msgid "AAC sound" > msgstr "Звук AAC" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:2 > msgid "CD audio" > msgstr "Audio CD" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:3 > msgid "Cabri figure" > msgstr "Чертёж Cabri" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:4 > msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" > msgstr "Данные профилирования Cachegrind/Callgrind" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:5 > msgid "Dr. Geo figure" > msgstr "Чертёж Dr. Geo" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:7 > msgid "FictionBook document" > msgstr "Документ FictionBook" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:9 > msgid "HDR image" > msgstr "Изображение HDR" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:10 > msgid "ICQ contact" > msgstr "Контакт ICQ" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:11 > msgid "Intel® hexadecimal object file" > msgstr "Шестнадцатеричный объектный файл Intel®" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:12 > msgid "Java applet" > msgstr "Аплет Java" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:13 > msgid "KDE color scheme" > msgstr "Цветовая схема KDE" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:14 > msgid "KDE raw image formats" > msgstr "«Цифровой негатив» KDE" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:16 > msgid "KDE system monitor" > msgstr "Системный монитор KDE" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:17 > msgid "KDE theme" > msgstr "Тема оформления KDE" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:18 > msgid "KGeo figure" > msgstr "Чертёж KGeo" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:19 > msgid "KGet download list" > msgstr "Список загрузок KGet" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:20 > msgid "KHTML Extension Adaptor" > msgstr "Адаптер расширений KHTML" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:21 > msgid "KNewStuff package" > msgstr "Пакет KNewStuff" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:23 > msgid "KPhotoAlbum import" > msgstr "Файл импорта KPhotoAlbum" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:24 > msgid "KPlato project management document" > msgstr "Документ управления проектами KPlato" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:25 > msgid "KPlato project management work package" > msgstr "Рабочий пакет управления проектами KPlato" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:26 > msgid "KSeg document" > msgstr "Документ KSeg" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:28 > msgid "KWallet wallet" > msgstr "Бумажник KWallet" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:29 > msgid "KWordQuiz vocabulary" > msgstr "Словарь KWordQuiz" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:30 > #, fuzzy > msgid "Kate file list loader plugin list" > msgstr "Список плагинов загрузчиков перечня файлов Kate" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:32 > msgid "Kexi database file-based project" > msgstr "Файловый проект базы данных Kexi" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:34 > msgid "Kexi project file" > msgstr "Файл проекта Kexi" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:35 > msgid "Kig figure" > msgstr "Чертёж Kig" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:36 > msgid "KmPlot file" > msgstr "Файл KmPlot" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:37 > msgid "Kolf course" > msgstr "Поле Kolf" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:38 > msgid "Kolf saved game" > msgstr "Сохранённая игра Kolf" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:39 > msgid "Kommander file" > msgstr "Файл Kommander" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:40 > msgid "Kopete emoticons archive" > msgstr "Набор смайликов для Kopete" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:41 > msgid "Kugar archive" > msgstr "Архив Kugar" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:42 > msgid "Kugar report template" > msgstr "Шаблон отчёта Kugar" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:44 > msgid "MP2 audio" > msgstr "Звук MP2" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 > msgid "MP3 audio" > msgstr "Звук MP3" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:47 > msgid "Metalink download" > msgstr "Метассылка" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49 > msgid "Microsoft Media Format" > msgstr "Формат мультимедиа Microsoft" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50 > msgid "NewzBin usenet index" > msgstr "Дайджест Usenet от NewzBin" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51 > msgid "Objective-C header" > msgstr "Заголовочный файл Objective-C" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:53 > msgid "Ogg multimedia file" > msgstr "Файл мультимедиа Ogg" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55 > msgid "Ogg/Ogm Video" > msgstr "Видеофайл Ogg/Ogm" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:56 > msgid "Okular document archive" > msgstr "Архив документов Okular" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57 > msgid "Quanta project" > msgstr "Проект Quanta" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:59 > msgid "RDF/XML document" > msgstr "Документ RDF/XML" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60 > msgid "RELAX NG" > msgstr "Схема RELAX NG" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62 > msgid "RealAudio plugin file" > msgstr "Файл плагина RealAudio" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63 > msgid "SNF bitmap font" > msgstr "Растровый шрифт SNF" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64 > msgid "SuperKaramba theme" > msgstr "Тема SuperKaramba" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66 > msgid "TriG RDF document" > msgstr "Документ TriG RDF" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68 > msgid "Turtle RDF document" > msgstr "Документ Turtle RDF" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69 > msgid "Umbrello UML Modeller file" > msgstr "Файл модели UML Umbrello" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71 > msgid "Vorbis audio" > msgstr "Звук Vorbis" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:72 > msgid "W3C XML schema" > msgstr "Схема XML W3C" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73 > msgid "Windows link" > msgstr "Ярлык Windows" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74 > msgid "Windows server" > msgstr "Сервер Windows" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75 > msgid "Windows workgroup" > msgstr "Рабочая группа Windows" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76 > msgid "abc musical notation file" > msgstr "Файл музыкальной нотации abc" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77 > msgid "all files" > msgstr "Все файлы" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78 > msgid "all files and folders" > msgstr "Все файлы и папки" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79 > msgid "compressed Winamp skin" > msgstr "Сжатая обложка Winamp" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81 > msgid "data for database server connection" > msgstr "Сведения для соединения с сервером базы данных" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82 > msgid "file to open a shell" > msgstr "Файл, открывающий оболочку" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83 > msgid "fonts package" > msgstr "Пакет шрифтов" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84 > msgid "mime encapsulated web archive" > msgstr "Веб-архив, упакованный по MIME" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:85 > msgid "mms: URIs" > msgstr "Адреса MMS" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86 > msgid "mmst: URIs" > msgstr "Адреса MMST" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87 > msgid "mmsu: URIs" > msgstr "Адреса MMSU" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:88 > msgid "plasmoid" > msgstr "Виджет" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89 > msgid "pnm: URIs" > msgstr "Адреса PNM" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:90 > msgid "potato" > msgstr "Картофелина" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:91 > msgid "rtspt: URIs" > msgstr "Адреса RTSPT" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:92 > msgid "rtspu: URIs" > msgstr "Адреса RTSPU" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:94 > msgid "shortcut to Kexi project on database server" > msgstr "Ссылка на проект Kexi на сервере баз данных" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:95 > msgid "vocabulary trainer document" > msgstr "Документ словарного тренажёра" > > #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:96 > msgid "web archive" > msgstr "Веб-архив" > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian