* Re: [kde-russian] KDE PIM Message Core translation updated
2009-11-26 9:42 [kde-russian] KDE PIM Message Core translation updated Alexey Serebryakoff
@ 2009-11-26 4:14 ` Nick Shaforostoff
2009-11-26 11:01 ` Alexey Serebryakoff
0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2009-11-26 4:14 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
В сообщении от Четверг 26 ноября 2009 11:42:22 автор Alexey Serebryakoff
написал:
> - kdepim/libmessagecore.pot translation updated.
опять-таки, не пользуемся памятью переводов - в libmessageviewer.po из того же
каталога (kdepim) большая часть сообщений уже указалась переведена
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* [kde-russian] KDE PIM Message Core translation updated
@ 2009-11-26 9:42 Alexey Serebryakoff
2009-11-26 4:14 ` Nick Shaforostoff
0 siblings, 1 reply; 3+ messages in thread
From: Alexey Serebryakoff @ 2009-11-26 9:42 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1.1: Type: text/plain, Size: 310 bytes --]
- kdepim/libmessagecore.pot translation updated.
--
Best regards,
Alexey Serebryakoff
630091, Russian Federation, Novosibirsk
Phone: +7 383 2173873
Cellular: + 7 906 907 5259
Email: overlapped@gmail.com
ICQ: 22442032
MSN: overlapped@hotmail.com
Jabber: overlapped@jabber.org
Skype: overlapped
[-- Attachment #1.2: libmessagecore.pot --]
[-- Type: text/x-gettext-translation-template, Size: 9394 bytes --]
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexey Serebryakoff <overlapped@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 06:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 23:53+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Serebryakoff <overlapped@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: attachmentcompressjob.cpp:65
msgid "Could not initiate attachment compression."
msgstr "п²п╣ я┐п╢п╟п╩п╬я│я▄ п╫п╟я┤п╟я┌я▄ п©я─п╬я├п╣я│я│ я│п╤п╟я┌п╦я▐ п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╦я▐."
#: attachmentcompressjob.cpp:75
msgid "Could not compress the attachment."
msgstr "п²п╣ я┐п╢п╟п╩п╬я│я▄ я│п╤п╟я┌я▄ п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╦я▐."
#: attachmentfromurljob.cpp:82
#, kde-format
msgctxt "a file called 'unknown.ext'"
msgid "unknown%1"
msgstr "п╫п╣п╦п╥п╡п╣я│я┌п╫п╬%1"
#: attachmentfromurljob.cpp:136
#, kde-format
msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path."
msgstr "\"%1\" п╫п╣ п╫п╟п╧п╢п╣п╫п╬."
#: attachmentfromurljob.cpp:145
#, kde-format
msgid "You may not attach files bigger than %1."
msgstr "п═п╟п╥п╪п╣я─ п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╫я▀я┘ я└п╟п╧п╩п╬п╡ п╫п╣ п╢п╬п╩п╤п╣п╫ п©я─п╣п╡я▀я┬п╟я┌я▄ %1."
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:126, kde-format
msgid ""
"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to "
"touch this setting, since the type of the file is automatically checked; "
"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you "
"can fix that.</p>"
msgstr ""
"<p><em>п╒п╦п© MIME</em>:</p><p>п·п╠я▀я┤п╫п╬ п╡п╟п╪ п╫п╣ п╫я┐п╤п╫п╬ п╦п╥п╪п╣п╫я▐я┌я▄ "
"я█я┌п╬я┌ п©п╟я─п╟п╪п╣я┌я─, п©п╬я┌п╬п╪я┐ я┤я┌п╬ я┌п╦п© п╬п©я─п╣п╢п╣п╩я▐п╣я┌я│я▐ п╟п╡я┌п╬п╪п╟я┌п╦я┤п╣я│п╨п╦. п²п╬ п╦п╫п╬пЁп╢п╟ "
"%1 п©я─п╬пЁя─п╟п╪п╪п╟ п╫п╣ п╪п╬п╤п╣я┌ п©я─п╟п╡п╦п╩я▄п╫п╬ п╬п©я─п╣п╢п╣п╩п╦я┌я▄ я┌п╦п© п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╫п╬пЁп╬ я└п╟п╧п╩п╟ -- "
"п╥п╢п╣я│я▄ п▓я▀ п╪п╬п╤п╣я┌п╣ я█я┌п╬ я┐п╨п╟п╥п╟я┌я▄ п╡я─я┐я┤п╫я┐я▌.</p>"
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:133
msgid ""
"<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email "
"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the "
"actual size of the file.</p>"
msgstr ""
"<p>п═п╟я│я┤я▒я┌п╫я▀п╧ я─п╟п╥п╪п╣я─ п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╦п╧:</p><p>п≈п╟п╪п╣я┌я▄я┌п╣, я┤я┌п╬ я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦п╣ "
"я█я┌п╬ п╢п╡п╬п╦я┤п╫я▀п╧ я└п╟п╧п╩, п╥п╟п╨п╬п╢п╦я─п╬п╡п╟п╫п╫я▀п╧ base64 п╦ п╪п╬п╤п╣я┌ п╬я┌п╩п╦я┤п╟я┌я▄я│я▐ "
"п╬я┌ я─п╣п╟п╩я▄п╫п╬пЁп╬ я─п╟п╥п╪п╣я─п╟ я└п╟п╧п╩п╟.</p>"
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:138
msgid ""
"<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of "
"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it "
"suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving "
"the part to disk.</p>"
msgstr ""
"<p>п≤п╪я▐ я└п╟п╧п╩п╟ п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╦я▐:</p><p>п²п╣я│п╪п╬я┌я─я▐ п╫п╟ я┌п╬, я┤я┌п╬ п©п╬ я┐п╪п╬п╩я┤п╟п╫п╦я▌ "
"я█я┌п╬ п╦п╪я▐ п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╫п╬пЁп╬ я└п╟п╧п╩п╟, п╫п╟ я│п╟п╪п╬п╪ п╢п╣п╩п╣ я█я┌п╬ п╡я│п╣пЁп╬ п╩п╦я┬я▄ п╦п╪я▐ я└п╟п╧п╩п╟ "
"п©п╬п╢ п╨п╬я┌п╬я─я▀п╪ п©п╬я┤я┌п╬п╡п╟я▐ п©я─п╬пЁя─п╟п╪п╪п╟ п©п╬п╩я┐я┤п╟я┌п╣п╩я▐ я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦я▐ п©я─п╣п╢п╩п╬п╤п╦я┌ "
"я│п╬я┘я─п╟п╫п╦я┌я▄ п╫п╟ п╢п╦я│п╨ п╨п╬п╪п©я▄я▌я┌п╣я─п╟.</p>"
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:145
msgid ""
"<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational "
"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
"most mail agents will show this information in their message previews "
"alongside the attachment's icon.</p>"
msgstr ""
"<p>п·п©п╦я│п╟п╫п╦п╣ п╨п╬п╪п©п╬п╫п╣п╫я┌п╟:</p><p>п÷я─п╣п╢я│я┌п╟п╡п╩я▐п╣я┌ п╬п©п╦я│п╟п╫п╦п╣ я█я┌п╬пЁп╬ "
"п╨п╬п╪п©п╬п╫п╣п╫я┌п╟ я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦я▐, я┌п╟п╨п╤п╣ п╨п╟п╨ п╒п╣п╪п╟ п╢п╩я▐ п╡я│п╣пЁп╬ я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦я▐; "
"п╠п╬п╩я▄я┬п╦п╫я│я┌п╡п╬ п©п╬я┤я┌п╬п╡я▀я┘ п©я─п╬пЁя─п╟п╪п╪ п╪п╬пЁя┐я┌ п©п╬п╨п╟п╥я▀п╡п╟я┌я▄ я█я┌п╬я┌ я┌п╣п╨я│я┌ "
"я─я▐п╢п╬п╪ я│п╬ п╥п╫п╟я┤п╨п╬п╪ п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╦я▐.</p>"
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:152, kde-format
msgid ""
"<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to "
"change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the "
"MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the "
"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, "
"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" "
"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message size.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>п п╬п╢п╦я─п╬п╡п╨п╟:</p><p>п·п╠я▀я┤п╫п╬ п▓п╟п╪ п╫п╣ п╫я┐п╤п╫п╬ п╦п╥п╪п╣п╫я▐я┌я▄ я█я┌п╬я┌ п©п╟я─п╟п╪п╣я┌я─, "
"п╫п╬ %1 п╦я│п©п╬п╩я▄п╥я┐п╣я┌ п╨п╬п╢п╦я─п╬п╡п╨я┐ п©п╬ я┐п╪п╬п╩я┤п╟п╫п╦я▌ п╡п╥п╟п╡п╦я│п╦п╪п╬я│я┌п╦ п╬я┌ я┌п╦п©п╟ MIME. "
"п²п╬ п╦п╫п╬пЁп╢п╟ я█я┌п╬ п©п╬п╪п╬пЁп╟п╣я┌ я┐п╪п╣п╫я▄я┬п╦я┌я▄ я─п╟п╥п╪п╣я─ я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦я▐. п²п╟п©я─п╦п╪п╣я─, п╣я│п╩п╦ "
"я└п╟п╧п╩ PostScript п╫п╣ я│п╬п╢п╣я─п╤п╦я┌ п╢п╡п╬п╦я┤п╫я▀п╣ п╢п╟п╫п╫я▀п╣, п╟ я│п╬п╢п╣я─п╤п╦я┌ я┌п╬п╩я▄п╨п╬ я┌п╣п╨я│я┌, "
"я┌п╬ п╪п╬п╤п╫п╬ я┐п╨п╟п╥п╟я┌я▄ я┌п╦п© п╨п╬п╢п╦я─п╬п╡п╨п╦ \"quoted-printable\", я┤я┌п╬ п©п╬п╥п╡п╬п╩п╦я┌ п©я─п╦п╪п╣я─п╫п╬ "
"п╫п╟ 25% я┐п╪п╣п╫я▄я┬п╦я┌я▄ я─п╟п╥п╪п╣я─ я█я┌п╬п╧ я┤п╟я│я┌п╦ я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦я▐.</p>"
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
"icon view;</p><p>Technically, this is carried out by setting this part's "
"<em>Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the "
"default \"attachment\".</p>"
msgstr ""
"<p>п▓п╨п╩я▌я┤п╦я┌п╣ я█я┌п╬я┌ п©п╟я─п╟п╪п╣я┌я─, я┤я┌п╬п╠я▀ я─п╣п╨п╬п╪п╣п╫п╢п╬п╡п╟я┌я▄ п©п╬п╩я┐я┤п╟я┌п╣п╩я▌ я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦я▐ "
"п╟п╡я┌п╬п╪п╟я┌п╦я┤п╣я│п╨п╦ (п╡я│я┌я─п╬п╣п╫я▀п╪п╦ п╪п╣я┌п╬п╢п╟п╪п╦) п©я─п╬я│п╪п╟я┌я─п╦п╡п╟я┌я▄ я█я┌п╬я┌ п╨п╬п╪п©п╬п╫п╣п╫я┌ "
"я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦я▐, п╡п╪п╣я│я┌п╬ п╬я┌п╬п╠я─п╟п╤п╣п╫п╦я▐ п©я─п╬я│я┌п╬пЁп╬ п╥п╫п╟я┤п╨п╟.</p><p>п╒п╣я┘п╫п╦я┤п╣я│п╨п╦, "
"я█я┌п╬ п©п╣я─п╣п╢п╟я▒я┌я│я▐ п╡ п©п╟я─п╟п╪п╣я┌я─п╣ <em>Content-Disposition</em> п╥п╫п╟я┤п╣п╫п╦п╣п╪ "
"\"inline\", п╡п╪п╣я│я┌п╬ п╥п╫п╟я┤п╣п╫п╦я▐ п©п╬ я┐п╪п╬п╩я┤п╟п╫п╦я▌ \"attachment\".</p>"
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:171
msgid ""
"<p>Check this option if you want this message part to be signed.</p><p>The "
"signature will be made with the key that you associated with the currently-"
"selected identity.</p>"
msgstr ""
"<p>п▓п╨п╩я▌я┤п╦я┌п╣ я█я┌п╬я┌ п©п╟я─п╟п╪п╣я┌я─, п╣я│п╩п╦ п▓я▀ я┘п╬я┌п╦я┌п╣ я┤я┌п╬п╠я▀ я█я┌п╬я┌ п╨п╬п╪п©п╬п╫п╣п╫я┌ я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦я▐ "
"п╠я▀п╩ п©п╬п╢п©п╦я│п╟п╫.</p><p>п÷п╬п╢п©п╦я│я▄ п╠я┐п╢п╣я┌ я│п╢п╣п╩п╟п╫п╟ п╨п╩я▌я┤п╬п╪, п╨п╬я┌п╬я─я▀п╧ я│п╬п©п╬я│я┌п╟п╡п╩п╣п╫ "
"я│ я┌п╣п╨я┐я┴п╦п╪ п©я─п╬я└п╦п╩п╣п╪.</p>"
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:177
msgid ""
"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted.</"
"p><p>The part will be encrypted for the recipients of this message.</p>"
msgstr ""
"<p>п▓п╨п╩я▌я┤п╦я┌п╣ я█я┌п╬я┌ п©п╟я─п╟п╪п╣я┌я─, п╣я│п╩п╦ п▓я▀ я┘п╬я┌п╦я┌п╣ я┤я┌п╬п╠я▀ я█я┌п╬я┌ п╨п╬п╪п©п╬п╫п╣п╫я┌ я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦я▐ "
"п╠я▀п╩ п╥п╟я┬п╦я└я─п╬п╡п╟п╫.</p><p>п■п╩я▐ п©п╬п╩я┐я┤п╟я┌п╣п╩я▐ я│п╬п╬п╠я┴п╣п╫п╦я▐ я█я┌п╬я┌ п╨п╬п╪п©п╬п╫п╣п╫я┌ "
"п╠я┐п╢п╣я┌ п╥п╟я┬п╦я└я─п╬п╡п╟п╫.</p>"
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog)
#: rc.cpp:3
msgid "Attachment Properties"
msgstr "п║п╡п╬п╧я│я┌п╡п╟ п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╦я▐..."
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgctxt "MIME type of this attachment"
msgid "Type:"
msgstr "п╒п╦п©:"
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:10
msgctxt "size of the attachment"
msgid "Size:"
msgstr "п═п╟п╥п╪п╣я─:"
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:14
msgctxt "file name of the attachment"
msgid "Name:"
msgstr "п²п╟п╥п╡п╟п╫п╦п╣:"
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:17
msgctxt "description of the attachment"
msgid "Description:"
msgstr "п·п©п╦я│п╟п╫п╦п╣:"
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:20
msgctxt "encoding of the attachment"
msgid "Encoding:"
msgstr "п п╬п╢п╦я─п╬п╡п╨п╟:"
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay)
#: rc.cpp:23
msgid "Suggest automatic display"
msgstr "п÷я─п╣п╢п╩п╬п╤п╦я┌я▄ п╟п╡я┌п╬п╪п╟я┌п╦я┤п╣я│п╨п╦п╧ п©п╬п╨п╟п╥"
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt)
#: rc.cpp:26
msgid "Encrypt this attachment"
msgstr "п≈п╟я┬п╦я└я─п╬п╡п╟я┌я▄ п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╦п╣"
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign)
#: rc.cpp:29
msgid "Sign this attachment"
msgstr "п÷п╬п╢п©п╦я│п╟я┌я▄ п╡п╩п╬п╤п╣п╫п╦п╣"
#: rc.cpp:30
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Alexey Serebryakoff"
#: rc.cpp:31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "overlapped@gmail.com"
[-- Attachment #1.3: 0x823CBE361585A40BDEDB4099B71BE1472B075100.asc --]
[-- Type: application/pgp-keys, Size: 5674 bytes --]
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 196 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: [kde-russian] KDE PIM Message Core translation updated
2009-11-26 4:14 ` Nick Shaforostoff
@ 2009-11-26 11:01 ` Alexey Serebryakoff
0 siblings, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Alexey Serebryakoff @ 2009-11-26 11:01 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 758 bytes --]
А-а-а! Пардон-с! Просто до libmessageviewer.po еще не добрался... :-( Так
получилось что messagecore раньше схватил... И на память переводов не обратил
внимания...
Ок! В дальнейшем учту свою ошибку!
--
Best regards,
Alexey Serebryakoff
On Четверг 26 ноября 2009 04:14:33 Nick Shaforostoff wrote:
> В сообщении от Четверг 26 ноября 2009 11:42:22 автор Alexey Serebryakoff
>
> написал:
> > - kdepim/libmessagecore.pot translation updated.
>
> опять-таки, не пользуемся памятью переводов - в libmessageviewer.po из того
> же каталога (kdepim) большая часть сообщений уже указалась переведена
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 196 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2009-11-26 11:01 UTC | newest]
Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2009-11-26 9:42 [kde-russian] KDE PIM Message Core translation updated Alexey Serebryakoff
2009-11-26 4:14 ` Nick Shaforostoff
2009-11-26 11:01 ` Alexey Serebryakoff
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git