From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: root@eurostream.info,
KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Немного переводов на проверку
Date: Wed, 7 Oct 2009 16:24:53 +0400
Message-ID: <200910071624.54134.cas@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <200910071014.16724.root@eurostream.info>
7 октября 2009 Pavel Mihaduk написал:
> Решил влиться в команду переводчиков KDE4, за вчерашний вечер набросал
> немного переводов всего понемножку. Diff в аттаче. Буду благодарен, если
> укажете на недостатки (равно перевода и моего подхода к выбору
> непереведенного контента). Принимается любая критика :)
> Заранее спасибо.
Для удобства слияния с переводами лучше присылать .po.
Замечания после беглого осмотра:
1. Вместо дефиса "-" нужно использовать длинное тире (—)
2. "медиа-фреймворк" - калька. Переформулируйте, пожалуйста.
3. Language-Team: Russian
4. "организация полагается на такие ограничения либо если этого" - перед либо
не нужна ли запятая?
5. download - загрузка, upload - размещение, сохранение на сервере
6. Мы в обязательном порядке используем букву "ё" везде, где она
употребляется. Поэтому "сёрфинг".
7. "настройка" - процесс, а не параметр.
8. "(c) 2003-2009 Сопровождающие KioskTool" -> "© Команда разработчиков
KioskTool, 2003-2009"
9. messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po - ради Бога, не трогайте этот
файл построчным переводом! Что за "Цветочные капли"? Вы сам рисунок видели
(это не бутылёк с каплями для глаз)?
Берите мой закомментаренный перевод из kdebase/desktop_kdebase.po
На будущее: не хватайтесь сразу за всё. Иначе будет некачественная работа, как
в Ubuntu. Возьмите файл, переведите его и проверьте перевод. Выложите на
рецензирование. Так вы будете отвечать за свой перевод и не сделаете столько
ошибок на большом объёме.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
next prev parent reply other threads:[~2009-10-07 12:24 UTC|newest]
Thread overview: 6+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2009-10-07 7:14 Pavel Mihaduk
2009-10-07 12:24 ` Андрей Черепанов [this message]
2009-10-07 13:28 ` Alexandre Prokoudine
2009-10-09 7:06 ` Pavel Mihaduk
2009-10-09 9:44 ` Андрей Черепанов
2009-10-09 14:24 ` Pavel Mihaduk
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=200910071624.54134.cas@altlinux.ru \
--to=cas@altlinux.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
--cc=root@eurostream.info \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git