From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Орг. вопросы. Date: Tue, 1 Sep 2009 15:16:15 +0400 Message-ID: <200909011516.15482.cas@altlinux.ru> (raw) In-Reply-To: <200908311952.01282.vityazdron@gmail.com> 31 августа 2009 Andrey Serbovets написал: > > То есть своего не будет, поэтому локализаторы могут дружно переходить на > > http://l10n.lrn.ru/doc/doku.php, MediaWiki закрываем и пьём шампанское во > > имя торжества всеобщей унификации? Я правильно понял? > > Нет. Вики свою локализаторскую оставить. А верхнюю ссылку прибить, чтоб по > её поводу больше не было разночтений :). А в боковой панели все ссылки > пусть будут, в т.ч. и на нашу локализаторскую вики. Понял. Пользователи нам неинтересны и могут идти на kde.org. Позиция ясна. > > Где писать об этом будем? > > На нашей вики. Сделать раздел что-то типа «текущий состав». А про Wiki эту мы будем передавать сакральные знания только в рассылке после посвящения? > > Это борьба со следствиями. Причины другие. Их обсуждение - тема > > отдельного треда. > > Э... Ну тогда нужно эти причины обсудить и прийти к выходу как бороться :). Конечно. > > Вот смотрю и вижу: такому-то поручено в срок до xx сентября закончить > > перевод kdepim. Очевидно, что такой подход непригоден для СПО без > > финансирования. > > В принципе согласен. Но подразумеваю, что все, кто здесь работает > заинтересован в том, чтобы KDE нормально говорил по-русски, а потому > использовать это как стимул. Я не говорю ставить срок выполнения сначала. > Хотя бы наметить направление (я так понял, я щас смотрю на процесс через > несколько идеалистические очки). На _сильно_ розовые очки. Попакетные направления чреваты. Нужно делать инфраструктуру и формировать сообщество. Чтобы мне не нужно было краснеть за качество перевода KDE4. > > Может, один согласованный? > > Смысл держать в одном файле переводы из разных модулей, где терминология > может пересекаться? По мне — лучше репозиторий, куда каждый будет втыкать > свой файл после окончания работы над тем или иным переводом. А смысл делать неконсистентную межпакетную терминологию? Хочется многообразия? > > Кто ответственный? > > По глоссарию — не знаю, сказать по чести. Щас вот перебираю список рассылки > в поисках однозначно утвержденных терминов, ночью воткну на вики. Во всяком > случае, то, что обсуждалось ещё черти-когда мною по Korganizer вроде > одобрили... Кстати. Может глоссарий сделать по приложениям (+ т.н. общие > термины) и уже внутри них по алфавиту? Ну думаю, что это будет практично. > > Как учил меня один из хороших знакомых (Юрий Хныкин): сначала нужно > > поставить цель. Давайте поставим цель и сформируем регламенты, а не будем > > подходить к решению проблем командно-административным стилем. > > Давайте. Но тогда уже работать в этом направлении так сказать направленно > (пардон за тавтологию). В новой ветке. Только время найду... -- Андрей Черепанов ALT Linux cas@altlinux.ru
next prev parent reply other threads:[~2009-09-01 11:16 UTC|newest] Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2009-08-31 18:52 Andrey Serbovets 2009-08-31 16:33 ` Андрей Черепанов 2009-08-31 19:52 ` Andrey Serbovets 2009-08-31 17:17 ` Никита Лялин 2009-08-31 20:22 ` Andrey Serbovets 2009-08-31 18:09 ` Никита Лялин 2009-08-31 18:16 ` Никита Лялин 2009-08-31 21:15 ` Andrey Serbovets 2009-08-31 18:25 ` Никита Лялин 2009-08-31 21:35 ` Andrey Serbovets 2009-08-31 18:41 ` Никита Лялин 2009-08-31 21:49 ` Andrey Serbovets 2009-09-01 11:16 ` Андрей Черепанов [this message] 2009-09-01 15:07 ` Andrey Serbovets 2009-08-31 19:14 ` overmind88 2009-09-01 7:58 ` Андрей Черепанов 2009-09-01 8:58 ` overmind88
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=200909011516.15482.cas@altlinux.ru \ --to=cas@altlinux.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git