рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Орг. вопросы.
Date: Tue, 1 Sep 2009 15:16:15 +0400
Message-ID: <200909011516.15482.cas@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <200908311952.01282.vityazdron@gmail.com>

31 августа 2009 Andrey Serbovets написал:
> > То есть своего не будет, поэтому локализаторы могут дружно переходить на
> > http://l10n.lrn.ru/doc/doku.php, MediaWiki закрываем и пьём шампанское во
> > имя торжества всеобщей унификации? Я правильно понял?
>
> Нет. Вики свою локализаторскую оставить. А верхнюю ссылку прибить, чтоб по
> её поводу больше не было разночтений :). А в боковой панели все ссылки
> пусть будут, в т.ч. и на нашу локализаторскую вики.
Понял. Пользователи нам неинтересны и могут идти на kde.org. Позиция ясна.

> > Где писать об этом будем?
>
> На нашей вики. Сделать раздел что-то типа «текущий состав».
А про Wiki эту мы будем передавать сакральные знания только в рассылке после 
посвящения?

> > Это борьба со следствиями. Причины другие. Их обсуждение - тема
> > отдельного треда.
>
> Э... Ну тогда нужно эти причины обсудить и прийти к выходу как бороться :).
Конечно.

> > Вот смотрю и вижу: такому-то поручено в срок до xx сентября закончить
> > перевод kdepim. Очевидно, что такой подход непригоден для СПО без
> > финансирования.
>
> В принципе согласен. Но подразумеваю, что все, кто здесь работает
> заинтересован в том, чтобы KDE нормально говорил по-русски, а потому
> использовать это как стимул. Я не говорю ставить срок выполнения сначала.
> Хотя бы наметить направление (я так понял, я щас смотрю на процесс через
> несколько идеалистические очки).
На _сильно_ розовые очки. Попакетные направления чреваты. Нужно делать 
инфраструктуру и формировать сообщество. Чтобы мне не нужно было краснеть за 
качество перевода KDE4.

> > Может, один согласованный?
>
> Смысл держать в одном файле переводы из разных модулей, где терминология
> может пересекаться? По мне — лучше репозиторий, куда каждый будет втыкать
> свой файл после окончания работы над тем или иным переводом.
А смысл делать неконсистентную межпакетную терминологию? Хочется многообразия?

> > Кто ответственный?
>
> По глоссарию — не знаю, сказать по чести. Щас вот перебираю список рассылки
> в поисках однозначно утвержденных терминов, ночью воткну на вики. Во всяком
> случае, то, что обсуждалось ещё черти-когда мною по Korganizer вроде
> одобрили... Кстати. Может глоссарий сделать по приложениям (+ т.н. общие
> термины) и уже внутри них по алфавиту?
Ну думаю, что это будет практично.

> > Как учил меня один из хороших знакомых (Юрий Хныкин): сначала нужно
> > поставить цель. Давайте поставим цель и сформируем регламенты, а не будем
> > подходить к решению проблем командно-административным стилем.
>
> Давайте. Но тогда уже работать в этом направлении так сказать направленно
> (пардон за тавтологию).
В новой ветке. Только время найду...

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

  parent reply	other threads:[~2009-09-01 11:16 UTC|newest]

Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-08-31 18:52 Andrey Serbovets
2009-08-31 16:33 ` Андрей Черепанов
2009-08-31 19:52   ` Andrey Serbovets
2009-08-31 17:17     ` Никита Лялин
2009-08-31 20:22       ` Andrey Serbovets
2009-08-31 18:09         ` Никита Лялин
2009-08-31 18:16           ` Никита Лялин
2009-08-31 21:15           ` Andrey Serbovets
2009-08-31 18:25             ` Никита Лялин
2009-08-31 21:35               ` Andrey Serbovets
2009-08-31 18:41                 ` Никита Лялин
2009-08-31 21:49                   ` Andrey Serbovets
2009-09-01 11:16     ` Андрей Черепанов [this message]
2009-09-01 15:07       ` Andrey Serbovets
2009-08-31 19:14 ` overmind88
2009-09-01  7:58   ` Андрей Черепанов
2009-09-01  8:58     ` overmind88

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200909011516.15482.cas@altlinux.ru \
    --to=cas@altlinux.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git