From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Move to trash
Date: Thu, 9 Jul 2009 19:35:23 +0400
Message-ID: <200907091935.23180.cas@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <4A55E45E.9010407@altlinux.com>
9 июля 2009 Anton Farygin написал:
> Андрей Черепанов пишет:
> > 8 июля 2009 Никита Лялин написал:
> >> ни разу не встречал в компьютерных терминах слова "выбросить", а это в
> >> свою очередь будет порождать некую двусмысленность, как в фильме, "что
> >> он имел ввиду?", вот и простой юзер будет думать (?), а что имелось
> >> ввиду? Может быть имеется ввиду прямой смысл фразы, а может быть,
> >> потому что фраза необычна, будет иметься ввиду что-то другое.
> >
> > А что, при работе с компьютером все должны говорить на выхолощенном
> > компьютерном сленге? Концепции современных программ всё больше тяготеют к
> > реальной жизни. Вспомним "папку". Почему она прижилась, хотя до сих пор
> > некоторые апологеты предлагают вернуться к "директории".
> >
> > Какую двусмысленность порождает фраза "Выбросить в корзину"?
> > Корзин много: для мусора, баскетбольная, для грибов и фруктов. Есть
> > корзины Basket. Глагол "выбросить" достаточно чётко показывает смысл
> > избавления от ненужного. Глагол "переместить" означает только перенос как
> > процесс, без обозначения конечного результата. Так как корзина - слишком
> > размытое понятие, то фраза "переместить в корзину" может означать и
> > фактически "переложить в другое полезное место". Так и будем иметь
> > складирование в корзине и удивление при очистке корзины.
>
> А, то-то я в KDE всегда путаюсь, когда ищу "Удалить". Там нет "Удалить
> файл", есть "Переместить в Корзину."
>
> Это не привычный пользователям термин, нужно "Удалить в корзину."
>
> Не надо путать реальную жизнь и копьютерные системы. Вот, когда у вас
> рядом со столом будет стоять "виртуальная корзина" и вы будете
> мановением руки бросать в неё файл - можно называть это действие
> перемещением, выбрасыванием и т.п.
>
> В данном же контектсте это именно удаление, а не выбрасывание или
> перемещение.
>
> Не вводите, пожалуйста, дополнительной путаницы.
Неплохой вариант. Хотя будет путаница. если включен пункт "Удалить".
Как народ смотрит на этот вариант? Конечно, он некрасивый с точки зрения
языка, но может быть понятнее пользователю.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru
next prev parent reply other threads:[~2009-07-09 15:35 UTC|newest]
Thread overview: 40+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2009-07-07 14:45 Андрей Черепанов
2009-07-07 14:49 ` Gregory Mokhin
2009-07-07 15:01 ` Андрей Черепанов
2009-07-07 15:06 ` Gregory Mokhin
2009-07-07 19:12 ` Sergey V Turchin
2009-07-07 15:13 ` Gregory Mokhin
2009-07-07 19:32 ` Sergey V Turchin
2009-07-07 16:34 ` Юрий
2009-07-07 16:47 ` Nick Shaforostoff
2009-07-07 18:26 ` overmind88
2009-07-07 15:15 ` Nick Shaforostoff
2009-07-07 15:20 ` Alexander Potashev
2009-07-07 19:09 ` Sergey V Turchin
2009-07-07 15:10 ` Никита Лялин
2009-07-08 9:58 ` Андрей Черепанов
2009-07-08 15:30 ` Никита Лялин
2009-07-08 19:47 ` Sergey V Turchin
2009-07-08 16:08 ` Никита Лялин
2009-07-09 9:31 ` Андрей Черепанов
2009-07-09 14:14 ` Sergey V Turchin
2009-07-09 15:33 ` Андрей Черепанов
2009-07-09 20:00 ` Sergey V Turchin
2009-07-09 16:10 ` Андрей Черепанов
2009-07-09 9:27 ` Андрей Черепанов
2009-07-09 12:36 ` Anton Farygin
2009-07-09 12:41 ` Никита Лялин
2009-07-09 15:35 ` Андрей Черепанов [this message]
2009-07-09 14:17 ` Sergey V Turchin
2009-07-09 12:22 ` Никита Лялин
2009-07-09 15:38 ` Андрей Черепанов
2009-07-09 16:30 ` Sergey V Turchin
2009-07-09 12:33 ` Никита Лялин
2009-07-09 16:42 ` Sergey V Turchin
2009-07-09 12:46 ` Никита Лялин
2009-07-09 12:57 ` Gregory Mokhin
2009-07-09 13:05 ` Никита Лялин
2009-07-09 15:39 ` Андрей Черепанов
2009-07-09 15:53 ` Никита Лялин
2009-07-09 16:12 ` Андрей Черепанов
2009-07-09 17:06 ` Sergey V Turchin
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=200907091935.23180.cas@altlinux.ru \
--to=cas@altlinux.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git