From: "Николай Ерёмин" <doktorkster@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Amarok
Date: Thu, 16 Apr 2009 14:54:47 +0400
Message-ID: <200904161454.48002.doktorkster@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <200904161305.29296.shaforostoff@kde.ru>
On Четверг 16 апреля 2009 14:05:28 Nick Shaforostoff wrote:
> On Thursday 16 of April 2009 12:34:15 Николай Ерёмин wrote:
> > Итак, что мне не нравиться и сразу бросается в глаза - это "менеджеры"
> > Script Manager - Управление сценариями
> > Cover Manager - Управление обложками
>
> блин, в версии 1.4 именно так и было!
Именно! Поэтому я так раздосадован, что это не исправили.
Поехали далее:
Transferring: %1 - сейчас переведено как "Передача: %1", мне одному это не
нравиться? Надо, конечно, найти в интерфейсе
Местами scan, scaning переведено как сканирование и индексирование, надо
выбрать что-то одно
Опечатка - Недавное добавленные альбомы
Albums by %1 - Переведено как "Альбомы от %1", но меня терзают смутные
сомнения, что это для сортировки, т.к. "Альбомы по %1", это надо проверить
Невозможно получить сведения с Википедии: %1 - мне почему-то кажется, что "с
Википедии" не звучит. Да и вообще, в одних местах Wikipedia в русской
транслитерации, в других на английском
Favorite, Favor - может всё же использовать Избранное, а не любимые? По-моему
"любимые" как-то приторно здесь звучит
В разных местах существуют переводы "аплет" и "апплет", если верить глоссарию,
мы должны использовать "апплет"
Скрыть &меню - Скрыть меню, лишний акселератор
Score - сейчас переводится как "счёт". Мои знакомые и я сам считаем этот
перевод крайне неудачным. Что это за счёт? Счет финальной игры кубка Гагарина?
Может за коммунальные услуги? На мой взгляд лучше использовать "Проигрывания",
хоть понятно будет о чем речь.
Ra&ndom - сейчас переведено как "перемешивание". Чего мешают, как мешают? -
непонятно. Классический перевод, вроде "в случайном порядке" или "случайно"
прибавит ясности
Опечатка - С наивысшем &рейтингом - это я еще спелчекер не запускал!
Not Recently &Played - сейчас "Воспроизведённые &давно", мне кажется более
понятным будет выражение, более близкое к дословному переводу "Давно не
проигрываемые", так вроде было в 1.4
Burn - сейчас "Прожечь". Какой моветон! Нужно использовать "Записать" или на
худой конец "Записать на CD"
Pre-&connect command: - &Команда перед подключением, подключается ведь
устройство, "соединение" не очень уместно
Post-&disconnect command: - Ком&анда после отключения
И еще, почему диалог управления из трея такой большой? Там можно фразы вполне
безболезненно порезать, сделав его более компактным
Ух, чет я увлекся...
next prev parent reply other threads:[~2009-04-16 10:54 UTC|newest]
Thread overview: 83+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2009-04-10 16:13 Николай Ерёмин
2009-04-10 17:00 ` overmind88
2009-04-10 18:27 ` Николай Ерёмин
2009-04-10 18:35 ` [kde-russian] Fwd: Amarok overmind88
2009-04-11 15:33 ` Alexander Potashev
2009-04-11 15:52 ` Никита Лялин
2009-04-11 15:56 ` Alexander Potashev
2009-04-11 16:01 ` Никита Лялин
2009-04-11 16:10 ` Alexander Potashev
2009-04-11 16:16 ` Никита Лялин
2009-04-11 16:18 ` Alexander Potashev
2009-04-11 16:21 ` Никита Лялин
2009-04-11 16:24 ` Alexander Potashev
2009-04-11 16:29 ` Nick Shaforostoff
2009-04-11 16:34 ` Николай Ерёмин
2009-04-11 16:36 ` Никита Лялин
2009-04-11 16:39 ` Alexander Potashev
2009-04-11 16:51 ` Никита Лялин
2009-04-13 8:11 ` Alexey Androsov
2009-04-13 10:55 ` Gregory Mokhin
2009-04-13 11:06 ` Андрей Черепанов
2009-04-13 11:26 ` Alexey Androsov
2009-04-13 11:45 ` Gregory Mokhin
2009-04-13 13:27 ` Alexey Androsov
2009-04-13 13:47 ` overmind88
2009-04-14 12:32 ` Alexey Androsov
2009-04-14 14:34 ` Alexey Androsov
2009-04-14 14:43 ` Alexandre Prokoudine
2009-04-14 14:56 ` Alexey Androsov
2009-04-14 15:02 ` Gregory Mokhin
2009-04-14 15:20 ` Alexandre Prokoudine
2009-04-14 15:33 ` Alexey Androsov
2009-04-14 16:12 ` Андрей Черепанов
2009-04-14 17:14 ` Николай Ерёмин
2009-04-14 17:38 ` Alexey Androsov
2009-04-14 17:55 ` Никита Лялин
2009-04-15 6:55 ` Андрей Черепанов
2009-04-14 18:16 ` Николай Ерёмин
2009-04-14 18:29 ` Andrii Serbovets
2009-04-14 19:31 ` Николай Ерёмин
2009-04-15 6:58 ` Андрей Черепанов
2009-04-15 4:31 ` Alexey Androsov
2009-04-15 6:53 ` Андрей Черепанов
2009-04-13 14:33 ` Андрей Черепанов
2009-04-13 15:06 ` Николай Ерёмин
2009-04-13 16:58 ` Andrii Serbovets
2009-04-13 17:59 ` Никита Лялин
2009-04-13 18:39 ` Andrii Serbovets
2009-04-14 8:02 ` Андрей Черепанов
2009-04-14 8:47 ` Alexander Potashev
2009-04-14 11:41 ` Андрей Черепанов
2009-04-14 11:14 ` Andrii Serbovets
2009-04-14 11:40 ` Андрей Черепанов
2009-04-13 18:37 ` [kde-russian] kde.ru (was: Re: Fwd: Amarok) Nick Shaforostoff
2009-04-13 19:17 ` Andrii Serbovets
2009-04-13 19:28 ` overmind88
2009-04-14 10:19 ` [kde-russian] kde.ru Alexey Androsov
2009-04-14 21:34 ` Gregory Mokhin
2009-04-14 14:15 ` Alexey Androsov
2009-04-13 15:10 ` [kde-russian] Fwd: Amarok Alexey Androsov
2009-04-11 17:11 ` overmind88
2009-04-11 17:15 ` Никита Лялин
2009-04-15 7:18 ` Alexander Potashev
2009-04-15 7:28 ` Никита Лялин
2009-04-16 9:34 ` [kde-russian] Amarok Николай Ерёмин
2009-04-16 10:05 ` Nick Shaforostoff
2009-04-16 10:54 ` Николай Ерёмин [this message]
2009-05-14 15:42 ` Alexander Potashev
2009-05-14 16:07 ` Никита Лялин
2009-04-16 10:55 ` Gregory Mokhin
2009-04-16 12:07 ` overmind88
2009-04-16 14:48 ` Никита Лялин
2009-04-16 14:53 ` Gregory Mokhin
2009-04-16 15:49 ` Nick Shaforostoff
2009-04-16 16:00 ` Gregory Mokhin
2009-04-16 18:40 ` overmind88
2009-04-17 14:48 ` Андрей Черепанов
2009-04-17 13:46 ` Андрей Черепанов
2009-04-17 13:52 ` Nick Shaforostoff
2009-04-17 13:58 ` Gregory Mokhin
2009-04-20 8:22 ` Андрей Черепанов
2009-04-22 9:49 ` Никита Лялин
2009-05-14 15:37 ` Alexander Potashev
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=200904161454.48002.doktorkster@gmail.com \
--to=doktorkster@gmail.com \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git