рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Вопрос по взаимодействию сообщества
Date: Mon, 16 Mar 2009 12:31:18 +0300
Message-ID: <200903161231.18676.cas@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <522301236976536@webmail34.yandex.ru>

13 марта 2009 Безкапустин Антон написал:
> > Потому что никто из уважающих себя переводчиков туда не пойдёт работать.
>
> Вы так говорите, как будто речь идёт о том, что бы работать на Canonical
> Ltd. У нас же тут Open Source, или я ошибаюсь?
> Поясню свою мысль: смысл не в том переводить на launchpad'е или нет, смысл
> в оптимизации всего процесса... Если Вас так напрягает заниматься переводом
> на этом хостинге, можно завести подобный ресурс в другом месте.
У нас OpenSource. Если хотите - переводите в Launchpad, никто не неволит. 
Только потом не удивляйтесь, что ваши переводы будут проигнорированы.

> > а) нужно зарегистрироваться
>
> в этой рассылке, например, тоже надо зарегистрироваться, в чём трагедия?
Здесь можно почитать много интересного. А на Launchpad?

> > б) нужно адаптировать свой workflow к веб-интерфейсу
>
> Применение термина workflow здесь Вам не кажется излишним? Всё таки
> переводом занимаемся, а не корпорацией управляем.
Не кажется. Это по сути рабочий процесс, никакого прямого отношения к 
корпорациям не имеющий.

> > в) нет пакетной проверки
> > г) нет быстрого переключения между файлами
> > д) неконтролируемый глоссарий
>
> В виду видимо слабой квалификации не совсем понял эти пункты, поясните
> пожалуйста, если Вас не затруднит.
Когда вы работаете более, чем с одним файлом, то нужно, чтобы переводы были 
согласованы. Поэтому важен глоссарий (словарь переводов), возможность быстрого 
переключения между открытыми файлами, одновременная проверка и поиск по многим 
файлам.

> > е) слабые инструменты локализации через веб-интерфейс
>
> Возможно, но рискну предположить, что в 99% случаев этого достаточно. Если
> развивать ресурс самостоятельно, то можно и расширить список интерфейсов.
А кто их будет расширять?

> > ж) опасность того, что любой новичок неконтролируемо влезет в перевод,
> > когда он ещё не закончен.
>
> Да, но никто же не заставляет принимать этот перевод.
Насколько я помню, работая в Launchpad, ни разу не видел аналоги коммитов, 
блокирования переводов - все валят в одну кучу.

> > з) требуется подключение к Интернету
>
> Хм, не думал, что это является проблемой. Подозреваю, что львиная доля
> пользователей Linux (коими, рискну предположить, являются все
> присутствующие) имеют стабильный доступ к сети, иначе как они поддерживают
> актуальность пакетов своих систем? Кроме того, для доступа к svn и этой
> рассылке подключение к Интернету тоже должно быть.
Я вот не имею на выходным доступ в сеть, однако это не мешает мне локально 
переводить файлы. Думаю, что много людей за пределами МКАД тоже имеют 
эпизодический доступ в сеть и нормально с этим живут.

> Если вся эта куча леменгов (новичков), осилит хотя бы 20% переводимого
> материала (хотя б в простых местах, где "Open", "Close" и подобные
> стандартные вещи), я думаю, это было бы уже какая-то польза сообществу...
Будет. Только времени на проверку пары сообщений от новичков уйдёт много, что 
обидно, без потенциального роста по объёмам и качества.

> > И сейчас такой проблемы нет. Уже готовые файлы, нет необходимости
> > выгрузки и зависимости от веб-интерфейсов.
>
> Угу. Перед тем как здесь зарегистрироваться, я сунулся в архив рассылки, и
> там (в дискуссиях за текущий месяц) сразу же натыкаюсь на тему "Я что-то
> сделал", где человек сделал перевод и не знает куда же его теперь сунуть,
> тут же начинается выяснение кто этим занимается, у кого есть
> соответствующие права и т.д. А Вы говорите, что проблемы нет...
Это мелочь по сравнению с разгребанием того, что же наделали через веб-
интерфейс.

> P.S. Хочу ещё раз уточнить, что речь идёт не о полном изменении всего
> процесса (никто не призывает отказываться от академических спорах о разнице
> между directory и catalog), а об добавлении ещё одного механизма и
> привлечении новых людей. Согласитесь, что хотя бы один из 10 (20, 100,
> 1000...) таких новичков, сможет влиться в команду, и выдавать приемлемый
> результат. Почему бы не попробовать, господа?
Я просто реалист. Безусловно, вы говорите всё верно и замечательно: веб-
интерфейс очень нужен. К примеру, мы в ALT Linux, стараемся реализовать такую 
возможность. И я всячески желаю успехов в поднятии веб-интерфейса. Попробуйте 
это сделать - посмотрим. Пока же меня терзают смутные сомнения, что дальше 
деклараций дело не продвинется.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

  parent reply	other threads:[~2009-03-16  9:31 UTC|newest]

Thread overview: 15+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-03-13 10:53 Безкапустин Антон
2009-03-13 12:07 ` overmind88
2009-03-13 12:41   ` Безкапустин Антон
2009-03-13 14:16     ` Андрей Черепанов
2009-03-13 15:08       ` Alexandre Prokoudine
2009-03-13 20:35       ` Безкапустин Антон
2009-03-13 20:55         ` Alexandre Prokoudine
2009-03-13 23:26         ` Gregory Mokhin
2009-03-16  9:31         ` Андрей Черепанов [this message]
2009-03-16 11:17           ` Никита Лялин
2009-03-16 11:26             ` Андрей Черепанов
2009-03-16 11:29               ` Никита Лялин
2009-03-16 11:37                 ` Alexandre Prokoudine
2009-03-13 15:22     ` Alexandre Prokoudine
2009-03-13 15:07   ` Alexandre Prokoudine

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200903161231.18676.cas@altlinux.ru \
    --to=cas@altlinux.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git