рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] kopete
@ 2008-01-25  1:53 Nick Shaforostoff
  2008-01-25 13:42 ` Dip
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 15+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-01-25  1:53 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Если я правильно понял, следующие люди говорили о том, что будут работать над 
переводом kopete:

Dip dmitryrw на gmail.com
Evgeniy Ivanov lolkaantimat на gmail.com 

есть какие-то сдвиги?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  2008-01-25  1:53 [kde-russian] kopete Nick Shaforostoff
@ 2008-01-25 13:42 ` Dip
  2008-01-25 18:24 ` Чуплыгин Сергей
    2 siblings, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Dip @ 2008-01-25 13:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

У меня так же в настоящее время большая загрузка. Но перевод потихоньку идет.

Не хочется отправлять файл после небольших изменений :(.
С другой стороны cvs для этих целей был бы намного удобнее. Отправляя
файл по почте я беспокою человека небольшими изменениями файла,
отправляя по cvs я беспокоил бы только себя. Или организовать cvs
сейчас нельзя?

2008/1/25 Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>:
> Если я правильно понял, следующие люди говорили о том, что будут работать над
> переводом kopete:
>
> Dip dmitryrw на gmail.com
> Evgeniy Ivanov lolkaantimat на gmail.com
>
> есть какие-то сдвиги?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  2008-01-25  1:53 [kde-russian] kopete Nick Shaforostoff
  2008-01-25 13:42 ` Dip
@ 2008-01-25 18:24 ` Чуплыгин Сергей
    2008-02-04  5:38   ` Сергей Бейлин
    2 siblings, 2 replies; 15+ messages in thread
From: Чуплыгин Сергей @ 2008-01-25 18:24 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Friday 25 January 2008 04:53:39 Nick Shaforostoff написал(а):
> Если я правильно понял, следующие люди говорили о том, что будут работать
> над переводом kopete:
>
> Dip dmitryrw на gmail.com
> Evgeniy Ivanov lolkaantimat на gmail.com
>
> есть какие-то сдвиги?
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Давайте я возьму , только напомните куда отправить ?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  @ 2008-01-25 19:57     ` Чуплыгин Сергей
    0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Чуплыгин Сергей @ 2008-01-25 19:57 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Ок 
Что ещё есть горячее на работу

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  @ 2008-01-25 20:27         ` Чуплыгин Сергей
  2008-01-25 20:54           ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Чуплыгин Сергей @ 2008-01-25 20:27 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Friday 25 January 2008 23:18:21 Evgeniy Ivanov написал(а):
> 25.01.08, Чуплыгин Сергей <chapay_s@list.ru> написал(а):
> > Ок
> > Что ещё есть горячее на работу
>
> Уже давно в печальном состоянии
> http://techbase.kde.org/index.php?title=Development/Tutorials/Using_KAction
>s Я всё никак не обновлю перевод.
>
> У меня ещё лежит katepart4 на допереводе. Если это не критично, то пусть
> ещё недельку будет за мной.
нет мне как то приятнее интерфейс переводить, есть такое ?


^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  2008-01-25 20:27         ` Чуплыгин Сергей
@ 2008-01-25 20:54           ` Nick Shaforostoff
  2008-01-26  6:08             ` Чуплыгин Сергей
  0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-01-25 20:54 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Fri, 25 Jan 2008 22:27:03 +0200, Чуплыгин Сергей <chapay_s@list.ru>  
wrote:
> нет мне как то приятнее интерфейс переводить, есть такое ?
дык http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/
только пишите в рассылку о выборе чтобы не было накладок...

присылать готовые переводы мне.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  2008-01-25 20:54           ` Nick Shaforostoff
@ 2008-01-26  6:08             ` Чуплыгин Сергей
  2008-01-26 11:01               ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Чуплыгин Сергей @ 2008-01-26  6:08 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Friday 25 January 2008 23:54:59 Nick Shaforostoff написал(а):
> On Fri, 25 Jan 2008 22:27:03 +0200, Чуплыгин Сергей <chapay_s@list.ru>
>
> wrote:
> > нет мне как то приятнее интерфейс переводить, есть такое ?
>
> дык http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/
> только пишите в рассылку о выборе чтобы не было накладок...
>
> присылать готовые переводы мне.
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Взял амарок


^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  2008-01-26  6:08             ` Чуплыгин Сергей
@ 2008-01-26 11:01               ` Nick Shaforostoff
  2008-01-26 18:03                 ` Чуплыгин Сергей
  0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-01-26 11:01 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Sat, 26 Jan 2008 08:08:30 +0200, Чуплыгин Сергей <chapay_s@list.ru>  
wrote:
> Взял амарок
я надеюсь, Вы возмёте за основу перевод из ветки для KDE 3.5 ?


^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  2008-01-26 11:01               ` Nick Shaforostoff
@ 2008-01-26 18:03                 ` Чуплыгин Сергей
  0 siblings, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Чуплыгин Сергей @ 2008-01-26 18:03 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Saturday 26 January 2008 14:01:58 Nick Shaforostoff написал(а):
> On Sat, 26 Jan 2008 08:08:30 +0200, Чуплыгин Сергей <chapay_s@list.ru>
>
> wrote:
> > Взял амарок
>
> я надеюсь, Вы возмёте за основу перевод из ветки для KDE 3.5 ?
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Да конечно , по нему и буду равняться


^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  2008-01-25 18:24 ` Чуплыгин Сергей
  @ 2008-02-04  5:38   ` Сергей Бейлин
    1 sibling, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Сергей Бейлин @ 2008-02-04  5:38 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

В сообщении от 25 января 2008 Чуплыгин Сергей написал(a):
> Давайте я возьму ,

Кстати: давно удивляюсь, почему в Kopete статус "Нет на месте и надолго", а во 
многих других IM-клиентах "Недоступен"? :) Лично мне более логичным (и 
лаконичным!) видится именно "Недоступен".

-- 
        С уважением, Сергей Бейлин
        Jabber ID: SAABeilin@jabber.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  @ 2008-02-04 12:44       ` Сергей Бейлин
    0 siblings, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Сергей Бейлин @ 2008-02-04 12:44 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

В сообщении от 4 февраля 2008 Evgeniy Ivanov написал(a):

> Такого уже нет :) 

Ну, в версии, которая у меня -- есть...

> И это было только в jabber'е. 

Да я другими сетями не пользуюсь, не проверял.

-- 
        С уважением, Сергей Бейлин
        Jabber ID: SAABeilin@jabber.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  @ 2008-02-04 13:44           ` Сергей Бейлин
  0 siblings, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Сергей Бейлин @ 2008-02-04 13:44 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

В сообщении от 4 февраля 2008 Evgeniy Ivanov написал(a):

> Это впока только в моём .po. В 4.1 не будет такого.

Пришлите, что ли, потестировать!

-- 
        С уважением, Сергей Бейлин
        Jabber ID: SAABeilin@jabber.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  @ 2008-02-04 17:33     ` Чуплыгин Сергей
  2008-02-04 17:34     ` Сергей Бейлин
  1 sibling, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Чуплыгин Сергей @ 2008-02-04 17:33 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Monday 04 February 2008 20:12:17 Evgeniy Ivanov написал(а):
> А groupchat переводить, как "групповой разговор" (использовалось в старом
> переводе) или просто, как час? "Групповой разговор" как-то режет слух.
Пожет комната или просто чат ?



^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
    2008-02-04 17:33     ` Чуплыгин Сергей
@ 2008-02-04 17:34     ` Сергей Бейлин
  2008-02-04 18:02       ` Чуплыгин Сергей
  1 sibling, 1 reply; 15+ messages in thread
From: Сергей Бейлин @ 2008-02-04 17:34 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

В сообщении от 4 февраля 2008 Evgeniy Ivanov написал(a):
> А groupchat переводить, как "групповой разговор" (использовалось в старом
> переводе) или просто, как час? "Групповой разговор" как-то режет слух.

Если это по контексту то же самое, что и multi-user conference, то может быть 
всё-таки «конференция»? Вполне себе групповой разговор ;-)

-- 
        С уважением, Сергей Бейлин
        Jabber ID: SAABeilin@jabber.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kopete
  2008-02-04 17:34     ` Сергей Бейлин
@ 2008-02-04 18:02       ` Чуплыгин Сергей
  0 siblings, 0 replies; 15+ messages in thread
From: Чуплыгин Сергей @ 2008-02-04 18:02 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Monday 04 February 2008 20:34:34 Сергей Бейлин написал(а):
> В сообщении от 4 февраля 2008 Evgeniy Ivanov написал(a):
> > А groupchat переводить, как "групповой разговор" (использовалось в старом
> > переводе) или просто, как час? "Групповой разговор" как-то режет слух.
>
> Если это по контексту то же самое, что и multi-user conference, то может
> быть всё-таки «конференция»? Вполне себе групповой разговор ;-)
Это большее к почте относится мне кажется и к fido


^ permalink raw reply	[flat|nested] 15+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2008-02-04 18:02 UTC | newest]

Thread overview: 15+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2008-01-25  1:53 [kde-russian] kopete Nick Shaforostoff
2008-01-25 13:42 ` Dip
2008-01-25 18:24 ` Чуплыгин Сергей
2008-01-25 19:57     ` Чуплыгин Сергей
2008-01-25 20:27         ` Чуплыгин Сергей
2008-01-25 20:54           ` Nick Shaforostoff
2008-01-26  6:08             ` Чуплыгин Сергей
2008-01-26 11:01               ` Nick Shaforostoff
2008-01-26 18:03                 ` Чуплыгин Сергей
2008-02-04  5:38   ` Сергей Бейлин
2008-02-04 12:44       ` Сергей Бейлин
2008-02-04 13:44           ` Сергей Бейлин
2008-02-04 17:33     ` Чуплыгин Сергей
2008-02-04 17:34     ` Сергей Бейлин
2008-02-04 18:02       ` Чуплыгин Сергей

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git