* [kde-russian] Как проставлять формы?
@ 2008-01-18 3:43 Alexey Beshenov
2008-01-18 6:51 ` Nick Shaforostoff
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexey Beshenov @ 2008-01-18 3:43 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 340 bytes --]
Здравствуйте!
Впервые работаю с переводом интерфейса приложения KDE, не могу разобраться с
вопросом. В оригинале у меня "only first %1 letters of each word".
Как в переводе проставить различные формы ("буква/буквы/букв") в зависимости
от значения %1?
Заранее спасибо за помощь.
--
Alexey Beshenov <al@beshenov.ru>
http://beshenov.ru/
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Как проставлять формы?
2008-01-18 3:43 [kde-russian] Как проставлять формы? Alexey Beshenov
@ 2008-01-18 6:51 ` Nick Shaforostoff
2008-01-18 7:02 ` Alexey Beshenov
2008-01-19 18:06 ` Alexey Beshenov
0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-01-18 6:51 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Fri, 18 Jan 2008 05:43:59 +0200, Alexey Beshenov <al@beshenov.ru> wrote:
> вопросом. В оригинале у меня "only first %1 letters of each word".
> Как в переводе проставить различные формы ("буква/буквы/букв") в
> зависимости от значения %1?
а в оригинале нет " only first letter of each word"?
если нет - то надо исправлять исходный код.
вот так выглядит запись с множ.формой если открыть .po-файл в текстовом
редакторе:
#: dolphinview.cpp:1202
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One File"
msgid_plural "Paste %1 Files"
msgstr[0] "Вставить %1 файл"
msgstr[1] "Вставить %1 файла"
msgstr[2] "Вставить %1 файлов"
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Как проставлять формы?
2008-01-18 6:51 ` Nick Shaforostoff
@ 2008-01-18 7:02 ` Alexey Beshenov
2008-01-19 18:06 ` Alexey Beshenov
1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexey Beshenov @ 2008-01-18 7:02 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 792 bytes --]
On Friday 18 January 2008 09:51, Nick Shaforostoff wrote:
>> вопросом. В оригинале у меня "only first %1 letters of each word".
>> Как в переводе проставить различные формы ("буква/буквы/букв") в
>> зависимости от значения %1?
>
> а в оригинале нет " only first letter of each word"?
> если нет - то надо исправлять исходный код.
>
> вот так выглядит запись с множ.формой если открыть .po-файл в текстовом
> редакторе:
>
> #: dolphinview.cpp:1202
> #, kde-format
> msgctxt "@action:inmenu"
> msgid "Paste One File"
> msgid_plural "Paste %1 Files"
> msgstr[0] "Вставить %1 файл"
> msgstr[1] "Вставить %1 файла"
> msgstr[2] "Вставить %1 файлов"
Большое спасибо! В оригинале, действительно, msgid / msgid_plural не было
предусмотрено.
--
Alexey Beshenov <al@beshenov.ru>
http://beshenov.ru/
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Как проставлять формы?
2008-01-18 6:51 ` Nick Shaforostoff
2008-01-18 7:02 ` Alexey Beshenov
@ 2008-01-19 18:06 ` Alexey Beshenov
2008-01-19 18:50 ` Nick Shaforostoff
1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexey Beshenov @ 2008-01-19 18:06 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 792 bytes --]
On Friday 18 January 2008 09:51, Nick Shaforostoff wrote:
> а в оригинале нет " only first letter of each word"?
> если нет - то надо исправлять исходный код.
А как исправить?
i18n("first letter", "first %n letters", n )
Дает в .po
msgid "first letter"
msgstr ""
Что-то не так (?)
> вот так выглядит запись с множ.формой если открыть .po-файл в текстовом
> редакторе:
>
> #: dolphinview.cpp:1202
> #, kde-format
> msgctxt "@action:inmenu"
> msgid "Paste One File"
> msgid_plural "Paste %1 Files"
> msgstr[0] "Вставить %1 файл"
> msgstr[1] "Вставить %1 файла"
> msgstr[2] "Вставить %1 файлов"
А как это делается в KDE 3? Если правильно понял, то выше --- .po для KDE 4.
(Да, речь о переводе приложения для KDE 3.)
--
Alexey Beshenov <al@beshenov.ru>
http://beshenov.ru/
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Как проставлять формы?
2008-01-19 18:06 ` Alexey Beshenov
@ 2008-01-19 18:50 ` Nick Shaforostoff
2008-01-20 10:22 ` Alexey Beshenov
0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-01-19 18:50 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
В сообщении от Saturday 19 January 2008 8:06:47 pm Alexey Beshenov написал(а):
> On Friday 18 January 2008 09:51, Nick Shaforostoff wrote:
> > а в оригинале нет " only first letter of each word"?
> > если нет - то надо исправлять исходный код.
>
> А как исправить?
>
> i18n("first letter", "first %n letters", n )
>
> Дает в .po
>
> msgid "first letter"
> msgstr ""
>
> Что-то не так (?)
хм, очень странно...
может со скриптом, формирующим .po что-то не то?
если так, то см. Makefile'ы в KDE SVN
> А как это делается в KDE 3? Если правильно понял, то выше --- .po для KDE
> 4. (Да, речь о переводе приложения для KDE 3.)
для кде3 msgid должен начинаться с _n:
вообще, см.
http://techbase.kde.org/index.php?title=Development/Architecture/KDE3/i18n_and_l10n#Plurals
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Как проставлять формы?
2008-01-19 18:50 ` Nick Shaforostoff
@ 2008-01-20 10:22 ` Alexey Beshenov
0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexey Beshenov @ 2008-01-20 10:22 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 724 bytes --]
On Saturday 19 January 2008 21:50, Nick Shaforostoff wrote:
> > > а в оригинале нет " only first letter of each word"?
> > > если нет - то надо исправлять исходный код.
> >
> > А как исправить?
> >
> > i18n("first letter", "first %n letters", n )
> >
> > Дает в .po
> >
> > msgid "first letter"
> > msgstr ""
> >
> > Что-то не так (?)
>
> хм, очень странно...
>
> может со скриптом, формирующим .po что-то не то?
> если так, то см. Makefile'ы в KDE SVN
Спасибо за помощь, вопрос разрешился. Выяснилось, что в системе (Debian Etch)
старый GNU Gettext. Взял новый с ftp://ftp.kde.org/pub/kde/devel/gettext-kde,
после этого все работает так, как нужно.
--
Alexey Beshenov <al@beshenov.ru>
http://beshenov.ru/
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 6+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2008-01-20 10:22 UTC | newest]
Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2008-01-18 3:43 [kde-russian] Как проставлять формы? Alexey Beshenov
2008-01-18 6:51 ` Nick Shaforostoff
2008-01-18 7:02 ` Alexey Beshenov
2008-01-19 18:06 ` Alexey Beshenov
2008-01-19 18:50 ` Nick Shaforostoff
2008-01-20 10:22 ` Alexey Beshenov
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git