рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Danil Dotsenko <dd@accentsolution.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@zigzag.lvk.cs.msu.su>
Subject: Re: [kde-russian] exposure
Date: Tue, 27 Jun 2006 15:27:40 -0700
Message-ID: <200606271527.41547.dd@accentsolution.com> (raw)
In-Reply-To: <733f2c730606271513s3bf78cf8t97f5934ceb28d22a@mail.gmail.com>

Tuesday 27 June 2006 15:13 Alexandre Prokoudine wrote:
> Господа,
>
> В какой общей части KDE слово Exposure может быть переведено как "Срок
> действия"? Этот перевод весьма неуместно влезает в диалог расширения
> digiKam для коррекции баланса белого вместо "Выдержки", присутствующей
> в файле перевода расширения. Что можно сделать, чтобы избавиться от
> этой ошибки?

exposure - срок действия - это из kio.po. Там скорее всего про как долго \ 
давно был \ будет доступ к сетевому ресурсу... Просто гадаю...

Что бы поправить надо скорее всего лезть в digiKam-овский po. он extra-gear / 
graphics. Поройся. Я не уверен который из них тебе нужен, и вообще-ли тебе 
Trunk или Stable нужен.
Вот Trunk
http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk/ru/extragear-graphics/index.php

> Кстати, как бы вы предложили перевести Credit (в настройках IPTC,
> метаданные)?
>

Мне на lingvo.ru понравилось
credits - список участников (разработчиков, организаторов)

-- 
Danil Dotsenko

 (\ /)
(O.o)
(> <)

  reply	other threads:[~2006-06-27 22:27 UTC|newest]

Thread overview: 21+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2006-06-27 22:13 Alexandre Prokoudine
2006-06-27 22:27 ` Danil Dotsenko [this message]
2006-06-27 22:37   ` Alexandre Prokoudine
2006-06-28  9:44     ` Re[2]: " Дмитрий Рязанцев
2006-06-28 10:12       ` Alexandre Prokoudine
2006-06-28 17:22         ` Хихин Руслан
2006-06-28 17:29           ` Alexandre Prokoudine
2006-06-28 17:43             ` Хихин Руслан
2006-06-28 17:46               ` Alexandre Prokoudine
2006-06-28 18:01                 ` Nick Shaforostoff
2006-06-28 18:09                   ` Alexandre Prokoudine
2006-06-28 18:52                     ` Хихин Руслан
2006-06-29 23:01                   ` Alexandre Prokoudine
2006-06-28 13:48 ` Nick Shaforostoff
2006-06-28 14:04   ` Alexandre Prokoudine
2006-06-28 14:42     ` Nick Shaforostoff
2006-06-28 14:45       ` Alexandre Prokoudine
2006-06-28 14:53         ` Grigory Mokhin
2006-06-28 14:58           ` Alexandre Prokoudine
2006-06-28 15:59           ` Nick Shaforostoff
2006-06-28 16:07             ` Alexandre Prokoudine

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200606271527.41547.dd@accentsolution.com \
    --to=dd@accentsolution.com \
    --cc=kde-russian@zigzag.lvk.cs.msu.su \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git