рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] kmail
@ 2006-05-05  9:43 Ivan S Petrov
  2006-05-05 10:10 ` eill
  2006-05-05 13:54 ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 2 replies; 5+ messages in thread
From: Ivan S Petrov @ 2006-05-05  9:43 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list


В kmail (KMail: 1.8.3 в составе KDE 3.4.3) заметил следующее -
Настройка -> Безопасность -> Предупреждения -> первые два параметра:

Предупреждать при отправке неподписанного сообщения
Предупреждать при отправке незашифрованных сообщений

Одно во множественном числе, другое в единственном. В оригинале они оба во
множественном числе. Думаю перевод стоит поправить.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kmail
  2006-05-05  9:43 [kde-russian] kmail Ivan S Petrov
@ 2006-05-05 10:10 ` eill
  2006-05-05 13:54 ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 0 replies; 5+ messages in thread
From: eill @ 2006-05-05 10:10 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от 5 мая 2006 15:43 Ivan S Petrov написал(a):
> 
> В kmail (KMail: 1.8.3 в составе KDE 3.4.3) заметил следующее -
> Настройка -> Безопасность -> Предупреждения -> первые два параметра:
> 
> Предупреждать при отправке неподписанного сообщения
> Предупреждать при отправке незашифрованных сообщений
> 
> Одно во множественном числе, другое в единственном. В оригинале они оба во
> множественном числе. Думаю перевод стоит поправить.
> 
> !DSPAM:445b1ef672611804284693!
> 
а не лучше ли оба в единственном сделать?

-- 
Linux mail 2.6.16-eill #1 SMP Fri Apr 28 12:02:29 YEKST 2006 i686 unknown unknown GNU/Linux

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kmail
  2006-05-05  9:43 [kde-russian] kmail Ivan S Petrov
  2006-05-05 10:10 ` eill
@ 2006-05-05 13:54 ` Андрей Черепанов
  2006-05-06  2:52   ` Ivan S Petrov
  1 sibling, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2006-05-05 13:54 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

5 мая 2006 13:43, Ivan S Petrov написал(а):
> В kmail (KMail: 1.8.3 в составе KDE 3.4.3) заметил следующее -
> Настройка -> Безопасность -> Предупреждения -> первые два параметра:
>
> Предупреждать при отправке неподписанного сообщения
> Предупреждать при отправке незашифрованных сообщений
>
> Одно во множественном числе, другое в единственном. В оригинале они оба во
> множественном числе. Думаю перевод стоит поправить.
Исправлено, размещено.

Кстати, вопрос: в KMail почти везде встречается "message". Может, переводить 
как "письмо"?

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kmail
  2006-05-05 13:54 ` Андрей Черепанов
@ 2006-05-06  2:52   ` Ivan S Petrov
  2006-05-06  6:19     ` Danil Dotsenko
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Ivan S Petrov @ 2006-05-06  2:52 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от 5 мая 2006 18:54 Андрей Черепанов написал(a):
> 5 мая 2006 13:43, Ivan S Petrov написал(а):
> > В kmail (KMail: 1.8.3 в составе KDE 3.4.3) заметил следующее -
> > Настройка -> Безопасность -> Предупреждения -> первые два параметра:
> >
> > Предупреждать при отправке неподписанного сообщения
> > Предупреждать при отправке незашифрованных сообщений
> >
> > Одно во множественном числе, другое в единственном. В оригинале они оба
> > во множественном числе. Думаю перевод стоит поправить.
>
> Исправлено, размещено.
>
> Кстати, вопрос: в KMail почти везде встречается "message". Может,
> переводить как "письмо"?

message это сообщение и есть. Письмо это letter. Я не знаю чем 
руководствовались авторы документации написав везде message, но мне кажется 
они имели в виду именно сообщение.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kmail
  2006-05-06  2:52   ` Ivan S Petrov
@ 2006-05-06  6:19     ` Danil Dotsenko
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: Danil Dotsenko @ 2006-05-06  6:19 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от 5 мая 2006 19:52 Ivan S Petrov написал(a):
> В сообщении от 5 мая 2006 18:54 Андрей Черепанов написал(a):
> > 5 мая 2006 13:43, Ivan S Petrov написал(а):
> > > В kmail (KMail: 1.8.3 в составе KDE 3.4.3) заметил следующее -
> > > Настройка -> Безопасность -> Предупреждения -> первые два параметра:
> > >
> > > Предупреждать при отправке неподписанного сообщения
> > > Предупреждать при отправке незашифрованных сообщений
> > >
> > > Одно во множественном числе, другое в единственном. В оригинале они оба
> > > во множественном числе. Думаю перевод стоит поправить.
> >
> > Исправлено, размещено.
> >
> > Кстати, вопрос: в KMail почти везде встречается "message". Может,
> > переводить как "письмо"?
>
> message это сообщение и есть. Письмо это letter. Я не знаю чем
> руководствовались авторы документации написав везде message, но мне кажется
> они имели в виду именно сообщение.

Не совсем из "дедуктивных" (приведённых выше), сколько из-за "индуктивных" 
причин хотел бы поддержать использование "сообщения".

Очень много людей ща пользует SMS и instant messenger'ами, от части используя 
email-like термины (пример: 1234556984@cellphoneprovider.ru). "Сообщение" уже 
вошло в обиход как некий "осбо не упакованный кусок электронного текста". Я 
бы с удовольтвием, намеренно размыл последнюю разницу между номинальнмыми 
"email" и "короткими сообщениями другого типа" и использовал "сообщения" для 
обоих ради синхронизации идей. 

Данил

^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2006-05-06  6:19 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2006-05-05  9:43 [kde-russian] kmail Ivan S Petrov
2006-05-05 10:10 ` eill
2006-05-05 13:54 ` Андрей Черепанов
2006-05-06  2:52   ` Ivan S Petrov
2006-05-06  6:19     ` Danil Dotsenko

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git