* [kde-russian] статья для Linux Format
@ 2005-11-14 19:08 Владимир Давыдов
2005-11-15 19:16 ` Alexandre Prokoudine
2005-11-15 20:01 ` Gregory Mokhin
0 siblings, 2 replies; 14+ messages in thread
From: Владимир Давыдов @ 2005-11-14 19:08 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
Здравствуйте, я тут решил написать статью в Linux Format Russia о
локализации, надеюсь, она сподвигнет кого-нибудь поучаствовать в этом
нужном всем деле. Хотелось бы услышать мнение столь многоопытных людей о
том, как подать материал, чтобы это не стало еще одной никому не нужной
писаниной.
На данный момент наметил такой план:
Что такое локализация, l10n, i18n и почему бы не сказать просто перевод.
(немного истории, пояснения)
Зачем все это нужно
Как все это работает (рассказ о GNU gettext и других способах поддержки
интернационализации)
Должен ли я знать английский в совершенстве?
Как это делается? (небольшой рассказ о KBabel, gtranslate, Rosetta,
отсылка на сайты с проектами типа sourceforge.net и nongnu.org)
Переводим: тут я хочу взять проект какой-нибудь .pot с sourceforge.net
или из KDE (если мне позволит это команда) и сделать для него перевод в
KBabel с небольшими разъяснениями по ходу дела (хотя лучше наверное
update для уже имеющегося)
В общем получится практически FAQ с kde.ru.
Ваше мнение?
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-14 19:08 [kde-russian] статья для Linux Format Владимир Давыдов
@ 2005-11-15 19:16 ` Alexandre Prokoudine
2005-11-15 20:01 ` Gregory Mokhin
1 sibling, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2005-11-15 19:16 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On 11/14/05, Владимир Давыдов <firebird@sovintel.spb.ru> wrote:
> Как все это работает (рассказ о GNU gettext и других способах поддержки
> интернационализации)
ngettext не забудьте, пожалуйста
--
Alexandre
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-14 19:08 [kde-russian] статья для Linux Format Владимир Давыдов
2005-11-15 19:16 ` Alexandre Prokoudine
@ 2005-11-15 20:01 ` Gregory Mokhin
2005-11-16 12:51 ` Андрей Черепанов
1 sibling, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2005-11-15 20:01 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Владимир Давыдов wrote:
> Здравствуйте, я тут решил написать статью в Linux Format Russia о
> локализации, надеюсь, она сподвигнет кого-нибудь поучаствовать в этом
> нужном всем деле. Хотелось бы услышать мнение столь многоопытных людей о
> том, как подать материал, чтобы это не стало еще одной никому не нужной
> писаниной.
> На данный момент наметил такой план:
> Что такое локализация, l10n, i18n и почему бы не сказать просто перевод.
> (немного истории, пояснения)
> Зачем все это нужно
> Как все это работает (рассказ о GNU gettext и других способах поддержки
> интернационализации)
> Должен ли я знать английский в совершенстве?
> Как это делается? (небольшой рассказ о KBabel, gtranslate, Rosetta,
> отсылка на сайты с проектами типа sourceforge.net и nongnu.org)
> Переводим: тут я хочу взять проект какой-нибудь .pot с sourceforge.net
> или из KDE (если мне позволит это команда) и сделать для него перевод в
> KBabel с небольшими разъяснениями по ходу дела (хотя лучше наверное
> update для уже имеющегося)
>
> В общем получится практически FAQ с kde.ru.
>
> Ваше мнение?
>
>
Дело хорошее. Как подать материал - решайте сами, в зависимости от
того, что хочет журнал. Можно повеселить публику, приведя несколько
примеров того, как не надо переводить. Пример: когда-то главные
переводчики Гнома решили переводить HTTP как ХТТП (расшифровку
оставьте в качестве упражнения читателям). Или уже классика: Брендовый
смарт-фон для топ-менеджеров ИТ-холдингов.
Григорий
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-15 20:01 ` Gregory Mokhin
@ 2005-11-16 12:51 ` Андрей Черепанов
2005-11-16 15:57 ` александр Булгаков
` (5 more replies)
0 siblings, 6 replies; 14+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-16 12:51 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
15 ноября 2005 23:01, Gregory Mokhin написал(а):
> Дело хорошее. Как подать материал - решайте сами, в зависимости от
> того, что хочет журнал. Можно повеселить публику, приведя несколько
> примеров того, как не надо переводить. Пример: когда-то главные
> переводчики Гнома решили переводить HTTP как ХТТП (расшифровку
> оставьте в качестве упражнения читателям). Или уже классика: Брендовый
> смарт-фон для топ-менеджеров ИТ-холдингов.
ХТТП там переводил один товарищ, на которого жаловались в Альтах. Подо здравый
смысл восторжествовал и переводы привели в чувство.
P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
--
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-16 12:51 ` Андрей Черепанов
@ 2005-11-16 15:57 ` александр Булгаков
2005-11-16 21:00 ` hozzzar
` (4 subsequent siblings)
5 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: александр Булгаков @ 2005-11-16 15:57 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Wed, 16 Nov 2005 15:51:48 +0300
Андрей Черепанов <sibskull@mail.ru> wrote:
> 15 ноября 2005 23:01, Gregory Mokhin написал(а):
>> Дело хорошее. Как подать материал - решайте сами, в зависимости от
>> того, что хочет журнал. Можно повеселить публику, приведя несколько
>> примеров того, как не надо переводить. Пример: когда-то главные
>> переводчики Гнома решили переводить HTTP как ХТТП (расшифровку
>> оставьте в качестве упражнения читателям). Или уже классика:
>>Брендовый
>> смарт-фон для топ-менеджеров ИТ-холдингов.
> ХТТП там переводил один товарищ, на которого жаловались в Альтах.
>Подо здравый
> смысл восторжествовал и переводы привели в чувство.
>
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
> --
> Андрей Черепанов
> sibskull@mail.ru
Мои поздравления Андрей!!!!
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-16 12:51 ` Андрей Черепанов
2005-11-16 15:57 ` александр Булгаков
@ 2005-11-16 21:00 ` hozzzar
2005-11-16 23:43 ` Gregory Mokhin
` (3 subsequent siblings)
5 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: hozzzar @ 2005-11-16 21:00 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 309 bytes --]
В сообщении от 16 Ноябрь 2005 12:51 Андрей Черепанов написал(a):
>
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
Мои искренние поздравления!
Это бета или релиз? ;-)
Кстати, man baby :^)
--
С уважением,
Акулов Захар Валерьевич,
mailto:hozzzar@mail.ru
JID:hozzzar@jabber.ttn.ru
ICQ:205051758
+79229125833
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 190 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-16 12:51 ` Андрей Черепанов
2005-11-16 15:57 ` александр Булгаков
2005-11-16 21:00 ` hozzzar
@ 2005-11-16 23:43 ` Gregory Mokhin
2005-11-17 7:45 ` Андрей Черепанов
2005-11-16 23:58 ` Yuliya Poyarkova
` (2 subsequent siblings)
5 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2005-11-16 23:43 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
>
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
Вот это правильно :)
Как бы нам всей командой встретиться в онлайне и поздравить Андрея?
Последний раз повод был:
http://zigzag.lvk.cs.msu.su/pipermail/kde-russian/2003-May/001685.html
С тебя пузырь - в смысле назначай время, сервер и канал irc - будем
заходить туда по мере совпадения часовых поясов и лично каждый и все
вместе поздравлять.
Григорий
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-16 12:51 ` Андрей Черепанов
` (2 preceding siblings ...)
2005-11-16 23:43 ` Gregory Mokhin
@ 2005-11-16 23:58 ` Yuliya Poyarkova
2005-11-17 7:47 ` Андрей Черепанов
2005-11-18 14:00 ` Re[2]: " Dimitriy Ryazantcev
2005-11-20 7:57 ` Albert R. Valiev
5 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Yuliya Poyarkova @ 2005-11-16 23:58 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
>
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
Наилучшие поздравления от Red Hat!
Растите здоровыми и счастливыми!
Yulia Poyarkova
Red Hat Asia Pacific
Brisbane
Australia
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-16 23:43 ` Gregory Mokhin
@ 2005-11-17 7:45 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-17 7:45 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
17 ноября 2005 02:43, Gregory Mokhin написал(а):
> > P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
> Вот это правильно :)
>
> Как бы нам всей командой встретиться в онлайне и поздравить Андрея?
>
> Последний раз повод был:
>
> http://zigzag.lvk.cs.msu.su/pipermail/kde-russian/2003-May/001685.html
>
> С тебя пузырь - в смысле назначай время, сервер и канал irc - будем
> заходить туда по мере совпадения часовых поясов и лично каждый и все
> вместе поздравлять.
Пока я занят - нужно жене в роддом таскать, ещё работа...
Будет достаточно поздравить в рассылке. :)
--
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-16 23:58 ` Yuliya Poyarkova
@ 2005-11-17 7:47 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-17 7:47 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
17 ноября 2005 02:58, Yuliya Poyarkova написал(а):
> > P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
> Наилучшие поздравления от Red Hat!
> Растите здоровыми и счастливыми!
Спасибо. Особенно приятно, что я использую только дистрибутивы от RedHat. :)
--
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re[2]: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-16 12:51 ` Андрей Черепанов
` (3 preceding siblings ...)
2005-11-16 23:58 ` Yuliya Poyarkova
@ 2005-11-18 14:00 ` Dimitriy Ryazantcev
2005-11-18 17:15 ` Андрей Черепанов
2005-11-20 7:57 ` Albert R. Valiev
5 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Dimitriy Ryazantcev @ 2005-11-18 14:00 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Вы писали 16 ноября 2005 г., 14:51:48:
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
Присоединяюсь к поздравлениям! Желаю чтоб релиз был без багов. Последнюю версию качали? Ой, простите, вы же - разработчик!
:-)
--
С уважением,
Dimitriy mailto:DJm00n@mail.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: Re[2]: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-18 14:00 ` Re[2]: " Dimitriy Ryazantcev
@ 2005-11-18 17:15 ` Андрей Черепанов
0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-18 17:15 UTC (permalink / raw)
To: Dimitriy Ryazantcev, KDE russian translation mailing list
18 ноября 2005 17:00, Dimitriy Ryazantcev написал(а):
> Вы писали 16 ноября 2005 г., 14:51:48:
> > P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
> Присоединяюсь к поздравлениям! Желаю чтоб релиз был без багов. Последнюю
> версию качали? Ой, простите, вы же - разработчик!
Без багов, без багов. И не жадина - OpenSource всё-таки. Спасибо за
поздравление... :)
--
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-16 12:51 ` Андрей Черепанов
` (4 preceding siblings ...)
2005-11-18 14:00 ` Re[2]: " Dimitriy Ryazantcev
@ 2005-11-20 7:57 ` Albert R. Valiev
2005-11-20 9:15 ` Черепанов Андрей
5 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Albert R. Valiev @ 2005-11-20 7:57 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 243 bytes --]
В сообщении от Среда 16 ноября 2005 15:51 Андрей Черепанов написал(a):
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
Поздравляю!!!
--
With best regards, Albert R. Valiev
-----------------------------------
ALT Linux Team [www.altlinux.ru]
[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 190 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
2005-11-20 7:57 ` Albert R. Valiev
@ 2005-11-20 9:15 ` Черепанов Андрей
0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Черепанов Андрей @ 2005-11-20 9:15 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
20 Ноябрь 2005 10:57, Albert R. Valiev написал(а):
> В сообщении от Среда 16 ноября 2005 15:51 Андрей Черепанов написал(a):
> > P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
> Поздравляю!!!
Спасибо. Завтра домой привезём. :)
--
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 14+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2005-11-20 9:15 UTC | newest]
Thread overview: 14+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2005-11-14 19:08 [kde-russian] статья для Linux Format Владимир Давыдов
2005-11-15 19:16 ` Alexandre Prokoudine
2005-11-15 20:01 ` Gregory Mokhin
2005-11-16 12:51 ` Андрей Черепанов
2005-11-16 15:57 ` александр Булгаков
2005-11-16 21:00 ` hozzzar
2005-11-16 23:43 ` Gregory Mokhin
2005-11-17 7:45 ` Андрей Черепанов
2005-11-16 23:58 ` Yuliya Poyarkova
2005-11-17 7:47 ` Андрей Черепанов
2005-11-18 14:00 ` Re[2]: " Dimitriy Ryazantcev
2005-11-18 17:15 ` Андрей Черепанов
2005-11-20 7:57 ` Albert R. Valiev
2005-11-20 9:15 ` Черепанов Андрей
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git