* [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 @ 2004-07-17 8:24 ` Олег Баталов 2004-07-19 6:04 ` Alexandre Prokoudine 2004-07-21 12:49 ` Sergey Mukhin 0 siblings, 2 replies; 7+ messages in thread From: Олег Баталов @ 2004-07-17 8:24 UTC (permalink / raw) To: kde-russian > Его и нужно доработать и стандартизировать. Создать какой-нибудь > сайт, например www.rusifikaciya.ru, на нём разместить этот > словарь. Возможно стоит проводить голосования за слова. Во всех > руководствах переводчиков ссылаться на этот сайт. А как иначе? > Что кто думает по этому поводу? Словарь действительно необходим, и желательно интерактивный, с возможностью голосования, комментариями и аргументированным обсуждением каждого термина -- Олег Баталов jabber: olebatalov@jabber.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 2004-07-17 8:24 ` [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 Олег Баталов @ 2004-07-19 6:04 ` Alexandre Prokoudine 2004-07-19 7:29 ` Vitaly Lipatov 2004-07-21 12:49 ` Sergey Mukhin 1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread From: Alexandre Prokoudine @ 2004-07-19 6:04 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list wiki? On Sat, 17 Jul 2004 15:24:15 +0700, Олег Баталов <oleg@twiga.kz> wrote: > > > Его и нужно доработать и стандартизировать. Создать какой-нибудь > > сайт, например www.rusifikaciya.ru, на нём разместить этот > > словарь. Возможно стоит проводить голосования за слова. Во всех > > руководствах переводчиков ссылаться на этот сайт. А как иначе? > > Что кто думает по этому поводу? > Словарь действительно необходим, и желательно интерактивный, > с возможностью голосования, комментариями и > аргументированным обсуждением каждого термина > > -- > Олег Баталов > jabber: olebatalov@jabber.ru > > > ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 2004-07-19 6:04 ` Alexandre Prokoudine @ 2004-07-19 7:29 ` Vitaly Lipatov 0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread From: Vitaly Lipatov @ 2004-07-19 7:29 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list On Monday 19 July 2004 10:04, Alexandre Prokoudine wrote: > wiki? веб-интерфейс для engcom'а легко позволяет добавить к нему wiki, но естественно переносить результаты обсуждений в словарные статьи надо будет вручную. -- Lav Виталий Липатов Санкт-Петербург GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX! ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 2004-07-17 8:24 ` [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 Олег Баталов 2004-07-19 6:04 ` Alexandre Prokoudine @ 2004-07-21 12:49 ` Sergey Mukhin 2004-08-01 20:50 ` Mike Zelenkin 1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread From: Sergey Mukhin @ 2004-07-21 12:49 UTC (permalink / raw) To: kde-russian >>>>> "О" == Олег Баталов <Олег> writes: О> To: kde-russian@lists.kde.ru О> Date: Sat, 17 Jul 2004 15:24:15 +0700 О> Content-Disposition: inline О> Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" О> Content-Transfer-Encoding: base64 >> Его и нужно доработать и стандартизировать. Создать какой-нибудь >> сайт, например www.rusifikaciya.ru, на нём разместить этот >> словарь. Возможно стоит проводить голосования за слова. Во всех >> руководствах переводчиков ссылаться на этот сайт. А как иначе? >> Что кто думает по этому поводу? kde.po-russki.ru или что-то типа того. Домен "po-russki.ru" -- публичный, соответственно РТКомм обязан зарегистрировать поддомен бесплатно.. О> Словарь действительно необходим, и желательно интерактивный, О> с возможностью голосования, комментариями и О> аргументированным обсуждением каждого термина Замечательная мысль! [sniff] -- ------------------------------------------------------------------------ Sergey Mukhin | Moscow, Russia CenterTelecomService of Moscow region | SM45-RIPE ------------------------------------------------------------------------ * If you can't learn do it well learn to enjoy doing it badly. * ------------------------------------------------------------------------ ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 2004-07-21 12:49 ` Sergey Mukhin @ 2004-08-01 20:50 ` Mike Zelenkin 2004-08-02 7:09 ` Vitaly Lipatov 2004-08-02 10:47 ` Nick Shaforostoff 0 siblings, 2 replies; 7+ messages in thread From: Mike Zelenkin @ 2004-08-01 20:50 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list Доброе время суток! On Wednesday 21 July 2004 16:49, Sergey Mukhin wrote: > О> Словарь действительно необходим, и желательно интерактивный, > О> с возможностью голосования, комментариями и > О> аргументированным обсуждением каждого термина > Замечательная мысль! Словарь пока будет размещаться на kde.ru, сейчас там просто статическая страничка. Любые пожелания присылайте сюда. Что касается словаря. В общем, я тут подумал и решил что надо его делать в виде дерева. Пример ниже. Что касается добавления и удаления слов, то думаю, это стоит позволять только модераторам, а не всем подряд :) Пример: Choose +-- выбор | +--> Комментарий | + --> Обсуждение... +-- выбрать -- With best wishes, Mike Zelenkin Администратор сайта KDE.ru ICQ 149364561 jabber: cheshir@jabber.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 2004-08-01 20:50 ` Mike Zelenkin @ 2004-08-02 7:09 ` Vitaly Lipatov 2004-08-02 10:47 ` Nick Shaforostoff 1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread From: Vitaly Lipatov @ 2004-08-02 7:09 UTC (permalink / raw) To: mzelenkin, KDE russian translation mailing list On Monday 02 August 2004 00:50, Mike Zelenkin wrote: > Словарь пока будет размещаться на kde.ru, сейчас там просто > статическая страничка. Любые пожелания присылайте сюда. Не нашёл страничку на kde.ru > Что касается словаря. В общем, я тут подумал и решил что надо > его делать в виде дерева. Пример ниже. При формировании словаря не забывайте о существовании http://www.etersoft.ru/engcom -- Lav Виталий Липатов Санкт-Петербург GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX! ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 2004-08-01 20:50 ` Mike Zelenkin 2004-08-02 7:09 ` Vitaly Lipatov @ 2004-08-02 10:47 ` Nick Shaforostoff 1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread From: Nick Shaforostoff @ 2004-08-02 10:47 UTC (permalink / raw) To: kde-russian On Sunday 01 August 2004 23:50, Mike Zelenkin wrote: > Что касается словаря. В общем, я тут подумал и решил что надо его делать в > виде дерева. в виде дерева? http://stardict.sourceforge.net/TreeDictionaries.php то, или не то? -- Nick Shaforostoff http://program.net.ua jabber:shafff@jabber.kiev.ua Now listening: Chris Rea - On The Beach ^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2004-08-02 10:47 UTC | newest] Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2004-07-17 8:24 ` [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 Олег Баталов 2004-07-19 6:04 ` Alexandre Prokoudine 2004-07-19 7:29 ` Vitaly Lipatov 2004-07-21 12:49 ` Sergey Mukhin 2004-08-01 20:50 ` Mike Zelenkin 2004-08-02 7:09 ` Vitaly Lipatov 2004-08-02 10:47 ` Nick Shaforostoff
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git