From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: Vitaly Lipatov Organization: LAVNet To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] official Date: Tue, 19 Nov 2002 03:23:27 +0300 User-Agent: KMail/1.5 References: <196178254075.20021118142426@bog.msu.ru> <200211182322.21607.LAV@VL3143.spb.edu> <20021118230302.GA53336@chem.umn.edu> In-Reply-To: <20021118230302.GA53336@chem.umn.edu> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200211190323.27613.LAV@VL3143.spb.edu> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: kde-russian-admin@lists.kde.ru Errors-To: kde-russian-admin@lists.kde.ru X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.0.13 Precedence: bulk Reply-To: kde-russian@lists.kde.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: On 19 Ноябрь 2002 02:03, Nick Zhuravlev wrote: > Если придерживаться правил на грамоте.ру, то получается > что словарь Лебедева с ё не очень подходит. Он, например, То получается, что их не надо придерживаться. Не стоит принимать и применять каждое встретившееся правило. > спотыкается о слово козел (предлагая заменить его на > козёл), несмотря на то, что тут всё однозначно. > > А что по этому поводу дистрибьютеры думают ? Например в дистрибутивах ALT Linux предлагаются варианты словаря Лебедева как с "е", так и с "ё". Каждых может выбрать. P.S. Люди делятся на три категории - одни язык создают, другие его калечат, а третьи им пользуются. -- Lav Виталий Липатов Санкт-Петербург GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!