* [kde-russian] russian mozilla @ 2002-06-20 21:42 Leon Kanter 2002-06-21 1:22 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 9:28 ` А.Л. Клютченя 0 siblings, 2 replies; 38+ messages in thread From: Leon Kanter @ 2002-06-20 21:42 UTC (permalink / raw) To: kde-russian Все видели русский перевод mozilla? Интересует мнение про использование английских "горячих клавиш" в русском переводе, в виде Файл(F) и т.д. ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-20 21:42 [kde-russian] russian mozilla Leon Kanter @ 2002-06-21 1:22 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 4:39 ` Re[2]: " Albert R. Valiev ` (2 more replies) 2002-06-21 9:28 ` А.Л. Клютченя 1 sibling, 3 replies; 38+ messages in thread From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 1:22 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 05:42, Leon Kanter написал: > Все видели русский перевод mozilla? Интересует мнение про использование > английских "горячих клавиш" в русском переводе, в виде Файл(F) и т.д. Я бы за это бил канделябрами, поскольку: 1) мешанина русских/нерусских символов 2) горячие клавиши идут В НАЧАЛЕ текста 3) подход Mozilla говорит о кривости готовности к локализации. В KDE срабатывают уже локализованные горячие клавиши. Как не крути - Mozilla Г..НО. Со многих позиция. Извиняет только первая версия, полная багов. -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 1:22 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 4:39 ` Albert R. Valiev 2002-06-21 8:48 ` Nikita V. Youshchenko 2002-06-21 9:19 ` Leon Kanter 2002-06-21 10:59 ` Sergey Mukhin 2 siblings, 1 reply; 38+ messages in thread From: Albert R. Valiev @ 2002-06-21 4:39 UTC (permalink / raw) To: Andrey S. Cherepanov Hello Andrey, Friday, June 21, 2002, 5:22:41 AM, you wrote: ASC> 21 Июнь 2002 05:42, Leon Kanter написал: >> Все видели русский перевод mozilla? Интересует мнение про использование >> английских "горячих клавиш" в русском переводе, в виде Файл(F) и т.д. ASC> Я бы за это бил канделябрами, поскольку: ASC> 1) мешанина русских/нерусских символов ASC> 2) горячие клавиши идут В НАЧАЛЕ текста ASC> 3) подход Mozilla говорит о кривости готовности к локализации. В KDE ASC> срабатывают уже локализованные горячие клавиши. Данный случай говорит о кривости подхода к локализации, а не о самой возможности. Возможно, что в ближайшем будующем они изменят данный подход. В случае kde нормальное использование русских символов в горячих клавишах вполне объяснимо - unicode все-таки, плевать на системную кодировку, перекодировать из unicode в системную кодировку оно многое может. А вот используется ли unicode в mozilla - не могу сказать, какие-то намеки вроде есть, но тогда непонятны эти грабли с горячими клавишами, может быть mozilla пока не поддерживает не-латинские символы с горячими клавишами... ASC> Как не крути - Mozilla Г..НО. Со многих позиция. Извиняет только первая ASC> версия, полная багов. Нет, ну не скажи. В конце концов это только первая версия, все, что перед этим, было только девелоперскими релизами, а 1-я версия очень хорошо работает, хотя в данный момент меня больше радует konqueror из ветки head. Хотя и ему немножко внешний вид бы поправить не мешало (нет четкой границы между полями самого konqueror и содержимым страницам, что ИМХО не очень радует глаз - иногда случаются неприятные казусы при сливании фона окна с фоном страницы - некрасиво.... Ну а mozilla вполне достойный браузер, к тому же на данный момент это один из немногих браузеров, поддерживающих стандарты w3c в полном объеме и без всяких левостей - IE & Opera, к примеру, особенно первый, плевать хотели на эти стандарты. -- Best regards, Albert mailto:darkstar@kde.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 4:39 ` Re[2]: " Albert R. Valiev @ 2002-06-21 8:48 ` Nikita V. Youshchenko 2002-06-21 9:48 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 10:03 ` А.Л. Клютченя 0 siblings, 2 replies; 38+ messages in thread From: Nikita V. Youshchenko @ 2002-06-21 8:48 UTC (permalink / raw) To: kde-russian > меня больше радует konqueror из > ветки head. Хотя и ему немножко внешний вид бы поправить не мешало > (нет четкой границы между полями самого konqueror и содержимым > страницам, что ИМХО не очень радует глаз - иногда случаются неприятные А он научился увеличивать шрифты, для которых в css (или где там) прописан константный размер. Из всего, что я видел, кроме мозиллы это ни один броузер сделать не мог ... ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 8:48 ` Nikita V. Youshchenko @ 2002-06-21 9:48 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 12:00 ` Nikita V. Youshchenko 2002-06-21 13:17 ` Sergey Mukhin 2002-06-21 10:03 ` А.Л. Клютченя 1 sibling, 2 replies; 38+ messages in thread From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 9:48 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 16:48, Nikita V. Youshchenko написал: > > меня больше радует konqueror из > > ветки head. Хотя и ему немножко внешний вид бы поправить не мешало > > (нет четкой границы между полями самого konqueror и содержимым > > страницам, что ИМХО не очень радует глаз - иногда случаются неприятные > > А он научился увеличивать шрифты, для которых в css (или где там) прописан > константный размер. Из всего, что я видел, кроме мозиллы это ни один > броузер сделать не мог ... Konqueror - легко! -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 9:48 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 12:00 ` Nikita V. Youshchenko 2002-06-23 10:48 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 13:17 ` Sergey Mukhin 1 sibling, 1 reply; 38+ messages in thread From: Nikita V. Youshchenko @ 2002-06-21 12:00 UTC (permalink / raw) To: kde-russian >> А он научился увеличивать шрифты, для которых в css (или где там) >> прописан константный размер. Из всего, что я видел, кроме мозиллы это ни >> один броузер сделать не мог ... > Konqueror - легко! Начиная с какой версии? 3.0 релиз это не делал. Более поздний я не смотрел. ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 12:00 ` Nikita V. Youshchenko @ 2002-06-23 10:48 ` Andrey S. Cherepanov 0 siblings, 0 replies; 38+ messages in thread From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-23 10:48 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 20:00, Nikita V. Youshchenko написал: > >> А он научился увеличивать шрифты, для которых в css (или где там) > >> прописан константный размер. Из всего, что я видел, кроме мозиллы это ни > >> один броузер сделать не мог ... > > > > Konqueror - легко! > > Начиная с какой версии? > 3.0 релиз это не делал. Более поздний я не смотрел. У меня чистый третий - все отлично кажет и меняет размер... -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 9:48 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 12:00 ` Nikita V. Youshchenko @ 2002-06-21 13:17 ` Sergey Mukhin 2002-06-22 6:36 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 1 sibling, 1 reply; 38+ messages in thread From: Sergey Mukhin @ 2002-06-21 13:17 UTC (permalink / raw) To: kde-russian >>>>> "A" == Andrey S Cherepanov <cas@sibene.elektra.ru> writes: A> To: kde-russian@lists.kde.ru A> Date: Fri, 21 Jun 2002 17:48:02 +0800 [sniff] >> А он научился увеличивать шрифты, для которых в css (или где там) прописан >> константный размер. Из всего, что я видел, кроме мозиллы это ни один >> броузер сделать не мог ... A> Konqueror - легко! Господа, а просветите плиииз меня, темного -- вот для этого URLа мне конкъерор никак не хочет размер шрифта менять -- нету кнопки в панели. http://www.cavebear.com/CaveBear/Ethernet/vendor.html это я идиот, или что-то другое? ;-) версия 2.2.2 -- ------------------------------------------------------------------------ Sergey Mukhin | Chief System Administrator | http://sm.msk.ru/ WestCall LTD, Moscow, Russia | SM45-RIPE ------------------------------------------------------------------------ * If you can't learn do it well learn to enjoy doing it badly. * ------------------------------------------------------------------------ ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 13:17 ` Sergey Mukhin @ 2002-06-22 6:36 ` Albert R. Valiev 0 siblings, 0 replies; 38+ messages in thread From: Albert R. Valiev @ 2002-06-22 6:36 UTC (permalink / raw) To: Sergey Mukhin Hello Sergey, Friday, June 21, 2002, 5:17:15 PM, you wrote: SM> Господа, Да, уважаемый. SM> а просветите плиииз меня, темного -- вот для этого URLа SM> мне конкъерор никак не хочет размер шрифта менять -- SM> нету кнопки в панели. SM> http://www.cavebear.com/CaveBear/Ethernet/vendor.html SM> это я идиот, или что-то другое? ;-) Ни то, ни другое :)))) SM> версия 2.2.2 Просто версия старовата - мы говорим о konqueror из kde3 ;) -- Best regards, Albert mailto:darkstar@kde.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 8:48 ` Nikita V. Youshchenko 2002-06-21 9:48 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 10:03 ` А.Л. Клютченя 1 sibling, 0 replies; 38+ messages in thread From: А.Л. Клютченя @ 2002-06-21 10:03 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 12:48, Nikita V. Youshchenko написал: > А он научился увеличивать шрифты, для которых в css (или где там) > прописан константный размер. Из всего, что я видел, кроме мозиллы > это ни один броузер сделать не мог ... Никита :) Родную матчасть так "позабыл" :)... -- ВсехБлаг! А. Л. Клютченя mail: asoneofus@kde.ru www: http://www.asoneofus.nm.ru icq: 113679387 ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 1:22 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 4:39 ` Re[2]: " Albert R. Valiev @ 2002-06-21 9:19 ` Leon Kanter 2002-06-21 9:52 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 10:59 ` Sergey Mukhin 2 siblings, 1 reply; 38+ messages in thread From: Leon Kanter @ 2002-06-21 9:19 UTC (permalink / raw) To: kde-russian Andrey S. Cherepanov wrote: >21 Июнь 2002 05:42, Leon Kanter написал: > > >>Все видели русский перевод mozilla? Интересует мнение про использование >>английских "горячих клавиш" в русском переводе, в виде Файл(F) и т.д. >> >> > >Я бы за это бил канделябрами, поскольку: >1) мешанина русских/нерусских символов >2) горячие клавиши идут В НАЧАЛЕ текста >3) подход Mozilla говорит о кривости готовности к локализации. В KDE >срабатывают уже локализованные горячие клавиши. > > А можно сформулировать то же самое помягче, чтобы я мог переслать в discuss@openoffice.ru? С учетом того, что переводчик - женщина. >Как не крути - Mozilla Г..НО. Со многих позиция. Извиняет только первая >версия, полная багов. > > > ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 9:19 ` Leon Kanter @ 2002-06-21 9:52 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 9:54 ` Andrey S. Cherepanov ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 38+ messages in thread From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 9:52 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 17:19, Leon Kanter написал: > Andrey S. Cherepanov wrote: > >21 Июнь 2002 05:42, Leon Kanter написал: > >>Все видели русский перевод mozilla? Интересует мнение про использование > >>английских "горячих клавиш" в русском переводе, в виде Файл(F) и т.д. > > > >Я бы за это бил канделябрами, поскольку: > >1) мешанина русских/нерусских символов > >2) горячие клавиши идут В НАЧАЛЕ текста > >3) подход Mozilla говорит о кривости готовности к локализации. В KDE > >срабатывают уже локализованные горячие клавиши. > > А можно сформулировать то же самое помягче, чтобы я мог переслать в > discuss@openoffice.ru? С учетом того, что переводчик - женщина. Попробую :) 1) Акселераторы должны являться русскими символами и быть частью слов, входящих в интерфейс. Как правило, это первый сивол первого слова. Исключения допускаются, если этот символ уже занят. 2) Английкие символы недопустимы за исключением использования полного английского слова (например, в названии общеупотребимого сокращения типа &PGP). 3) Использование скобок, кавычек и знаков пунктуации в интерфейсных надписях ОЧЕНЬ нежелательно, поскольку не несет смысла и отвелкает пользователя. Исключение составляет только документация. 4) Использование транслитерации иностранных слов запрещено, если есть позможность заменить понятными русскими словами. Пример из Mozilla - 'Менеджер форм(F)' надо заменить на Формы или в крайнем случае редактор форм, но это подходит только только для действитель редакторов. В данном случае при наличии подменю необходимо ограничится одним словом. 5) Необходимо избегать сложных слов. Например, в той же Mozilla Компоновщик легко можно заменить на Редактор страниц. Так больше подходит по смыслу, ибо компоновщик можно использовать в значении только собирательном. Например, компоновка объектов. Для браузера это слово вообще не подходит. 6) Акселераторы должны быть у максимального количества виджетов (худшим примером может служить поиск в Mozilla, где акселератор только у поля ввода ищущейся строки). 7) Следует избегать повторения одних и тех же слов в меню (например, зачем столько 'О ...' в меня справка в Mozilla?) 8) Повелительные наклонения идут в начале предложения. В справке Mozilla надо заменить заголовок на 'Добро пожаловать в справку по Mozilla' (а) повелительное наклонение впереди; (б) Mozilla - браузер, поэтому справка может быть только по нему, не -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 9:52 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 9:54 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 10:15 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 13:49 ` Leon Kanter 2 siblings, 0 replies; 38+ messages in thread From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 9:54 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 17:19, Leon Kanter написал: сорри. Это не все - ждите полного письма. -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 9:52 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 9:54 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 10:15 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 13:49 ` Leon Kanter 2 siblings, 0 replies; 38+ messages in thread From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 10:15 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 17:19, Leon Kanter написал: > Andrey S. Cherepanov wrote: > >21 Июнь 2002 05:42, Leon Kanter написал: > >>Все видели русский перевод mozilla? Интересует мнение про использование > >>английских "горячих клавиш" в русском переводе, в виде Файл(F) и т.д. > > > >Я бы за это бил канделябрами, поскольку: > >1) мешанина русских/нерусских символов > >2) горячие клавиши идут В НАЧАЛЕ текста > >3) подход Mozilla говорит о кривости готовности к локализации. В KDE > >срабатывают уже локализованные горячие клавиши. > > А можно сформулировать то же самое помягче, чтобы я мог переслать в > discuss@openoffice.ru? С учетом того, что переводчик - женщина. Попробую :) 1) Акселераторы должны являться русскими символами и быть частью слов, входящих в интерфейс. Как правило, это первый символ первого слова. Исключения допускаются, если этот символ уже занят. 2) Английские символы недопустимы за исключением использования полного английского слова (например, в названии общеупотребимого сокращения типа &PGP). 3) Использование скобок, кавычек и знаков пунктуации в интерфейсных надписях ОЧЕНЬ нежелательно, поскольку не несет смысла и отвлекает пользователя. Исключение составляет только документация. 4) Использование транслитерации иностранных слов запрещено, если есть возможность заменить понятными русскими словами. Пример из Mozilla - 'Менеджер форм(F)' надо заменить на Формы или в крайнем случае редактор форм, но это подходит только только для действитель редакторов. В данном случае при наличии подменю необходимо ограничится одним словом. 5) Необходимо избегать сложных слов. Например, в той же Mozilla Компоновщик легко можно заменить на Редактор страниц. Так больше подходит по смыслу, ибо компоновщик можно использовать в значении только собирательном. Например, компоновка объектов. Для браузера это слово вообще не подходит. 6) Акселераторы должны быть у максимального количества виджетов (худшим примером может служить поиск в Mozilla, где акселератор только у поля ввода ищущейся строки). 7) Следует избегать повторения одних и тех же слов в меню (например, зачем столько 'О ...' в меня справка в Mozilla?) 8) Повелительные наклонения идут в начале предложения. В справке Mozilla надо заменить заголовок на 'Добро пожаловать в справку по Mozilla' (а) повелительное наклонение впереди; (б) Mozilla - браузер, поэтому справка может быть только по нему, не надо их отождествлять 9) Введение в приватность - это что? Звучит слишком пошло. Нужно - защита лично информации. Чтобы было понятно на русском. Нельзя напрямую переводить англоязычные штампы, тем паче, что прямых аналогов слова privacy в русском нет. 10) Справка должна переводится полностью или не переводиться вообще. (Это я про раздел в п.9) 11) Фирменные названия в документации не переводятся (пример со словом Навигатор). Вместо них указывается слово, близкое по смыслу (браузер) или указывается фирменное наименование на английском языке). Допустимо использование свободного перевода только в элементах интерфейса и заголовках документации. 12) Сокращения должны быть сведены к минимуму, ибо затрудняют восприятие. (пример - в разделе дополнительно... настроек Навигатора фраза 'эл.почты' должна быть заменена на электронной почты). Допустимо указание только аббревиатур. 13) Личное обращение от программы не допускаются (пример в разделе, указанном в п.12). Не 'хочу ли я', а указание непосредственного действия. 14) По возможности, необходимо сократить текст по максимуму, но чтобы не был потерян смысл. В подменю можно оставить только слова, позволяющие различать пункты меню, так как общее слово вынесено в меню выше. Нужно обеспечить их согласование по наклонениям. 15) фраза не должна заканчиваться на предлог! В настройках Mozilla Вкладки можно оставить (сейчас приведу полностью, ибо есть ошибки, указанные в п.14): Открывать вкладки Ctrl+нажатие средней кнопки мыши на ссылке Нажав Ctrl+Enter в панели адреса 16) Не допускается повторение одинаковых глаголов на кнопках, стоит вообще их убрать, если они не несут особой смысловой нагрузки. Чаще всего их стоит оставить в надписях (особенно при нескольких группах). 17) Необходимо убрать простонародные слова типа порции (в описаниях cookies) и давать грамотное техническое определение. Уф! Теперь все! Можете написать это золотом на стрижалях нашей группы перевода. -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 9:52 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 9:54 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 10:15 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 13:49 ` Leon Kanter 2002-06-21 16:32 ` А.Л. Клютченя 2002-06-23 10:46 ` Andrey S. Cherepanov 2 siblings, 2 replies; 38+ messages in thread From: Leon Kanter @ 2002-06-21 13:49 UTC (permalink / raw) To: kde-russian Andrey S. Cherepanov пишет: >21 Июнь 2002 17:19, Leon Kanter написал: > > >>Andrey S. Cherepanov wrote: >> >> >>>21 Июнь 2002 05:42, Leon Kanter написал: >>> >>> >>>>Все видели русский перевод mozilla? Интересует мнение про использование >>>>английских "горячих клавиш" в русском переводе, в виде Файл(F) и т.д. >>>> >>>> >>>Я бы за это бил канделябрами, поскольку: >>>1) мешанина русских/нерусских символов >>>2) горячие клавиши идут В НАЧАЛЕ текста >>>3) подход Mozilla говорит о кривости готовности к локализации. В KDE >>>срабатывают уже локализованные горячие клавиши. >>> >>> >>А можно сформулировать то же самое помягче, чтобы я мог переслать в >>discuss@openoffice.ru? С учетом того, что переводчик - женщина. >> >> >Попробую :) > > Ответ aen@ читайте на http://openoffice.ru/pipermail/oo-discuss/2002-June/003668.html ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 13:49 ` Leon Kanter @ 2002-06-21 16:32 ` А.Л. Клютченя 2002-06-23 10:46 ` Andrey S. Cherepanov 1 sibling, 0 replies; 38+ messages in thread From: А.Л. Клютченя @ 2002-06-21 16:32 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 17:49, Leon Kanter написал: > Ответ aen@ читайте на > http://openoffice.ru/pipermail/oo-discuss/2002-June/003668.html Да ну его нафиг :) Плюралист :)... Хотя, вроде мужик-то он ничего... Вы все тут г... один я Д"Артаньян :)... Надо скриншот выслать разработчикам мозиллы - интересно, насколько они опупеют? И вообще, вопрос чегото я недопонимаю... Работаю я в Русской раскладке, жму Ctrl+C - всё копируется... Ctr+V вставляется... Или не об этом речь?.... -- ВсехБлаг! А. Л. Клютченя mail: asoneofus@kde.ru www: http://www.asoneofus.nm.ru icq: 113679387 ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 13:49 ` Leon Kanter 2002-06-21 16:32 ` А.Л. Клютченя @ 2002-06-23 10:46 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-23 11:10 ` А.Л. Клютченя 1 sibling, 1 reply; 38+ messages in thread From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-23 10:46 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 21:49, Leon Kanter написал: > Andrey S. Cherepanov пишет: > >21 Июнь 2002 17:19, Leon Kanter написал: > >>Andrey S. Cherepanov wrote: > >>>21 Июнь 2002 05:42, Leon Kanter написал: > >>>>Все видели русский перевод mozilla? Интересует мнение про использование > >>>>английских "горячих клавиш" в русском переводе, в виде Файл(F) и т.д. > >>> > >>>Я бы за это бил канделябрами, поскольку: > >>>1) мешанина русских/нерусских символов > >>>2) горячие клавиши идут В НАЧАЛЕ текста > >>>3) подход Mozilla говорит о кривости готовности к локализации. В KDE > >>>срабатывают уже локализованные горячие клавиши. > >> > >>А можно сформулировать то же самое помягче, чтобы я мог переслать в > >>discuss@openoffice.ru? С учетом того, что переводчик - женщина. > > > >Попробую :) > > Ответ aen@ читайте на > http://openoffice.ru/pipermail/oo-discuss/2002-June/003668.html Ну я в эсктазе! Эта вечная песня еще со времен священных войн Linux vs. Windows: оппонент НЕ МОЖЕТ сделать аргументированный ответ, поэтому идут личностные наезды. Ну, ребята, где OpenOffice и где KDE ?! Аж обидно стало. Мы по хорошему к ним, все грамотно обрисовали (кто нибудь не согласен хотя бы с одним пунктом?), а они - вы хамы, а мы истинные арийцы и коренные москвичи, а также гении изящной словестности.... :( В общем, не хотят общения, пусть юзера делают выбор. Фанатизм - вещь мощная, но ненадолго. -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-23 10:46 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-23 11:10 ` А.Л. Клютченя 2002-06-23 11:51 ` Andrey S. Cherepanov 0 siblings, 1 reply; 38+ messages in thread From: А.Л. Клютченя @ 2002-06-23 11:10 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 23 Июнь 2002 14:46, Andrey S. Cherepanov написал: > Ну я в эсктазе! Эта вечная песня еще со времен священных войн > Linux vs. \r Windows: оппонент НЕ МОЖЕТ сделать > аргументированный ответ, поэтому идут личностные наезды. Ну, > ребята, где OpenOffice и где KDE ?! Аж обидно стало. Мы по > хорошему к ним, все грамотно обрисовали (кто нибудь не согласен > хотя бы с одним пунктом?), а они - вы хамы, а мы истинные > арийцы и коренные москвичи, а также гении изящной > словестности.... :( В общем, не хотят общения, пусть юзера > делают выбор. Фанатизм - вещь мощная, но ненадолго. Да ладно... Это немного не то: :):)) Аффект хозяина горшка в детском саду :):):) -- ВсехБлаг! А. Л. Клютченя mail: asoneofus@kde.ru www: http://www.asoneofus.nm.ru icq: 113679387 ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-23 11:10 ` А.Л. Клютченя @ 2002-06-23 11:51 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-23 12:26 ` А.Л. Клютченя 0 siblings, 1 reply; 38+ messages in thread From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-23 11:51 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 23 Июнь 2002 19:10, А.Л. Клютченя написал: > 23 Июнь 2002 14:46, Andrey S. Cherepanov написал: > > Ну я в эсктазе! Эта вечная песня еще со времен священных войн > > Linux vs. Windows: оппонент НЕ МОЖЕТ сделать > > аргументированный ответ, поэтому идут личностные наезды. Ну, > > ребята, где OpenOffice и где KDE ?! Аж обидно стало. Мы по > > хорошему к ним, все грамотно обрисовали (кто нибудь не согласен > > хотя бы с одним пунктом?), а они - вы хамы, а мы истинные > > арийцы и коренные москвичи, а также гении изящной > > словестности.... :( В общем, не хотят общения, пусть юзера > > делают выбор. Фанатизм - вещь мощная, но ненадолго. > > Да ладно... Это немного не то: :):)) Аффект хозяина горшка в > детском саду :):):) Конечно! Предлагаю посмотреть на театр военных действий на http://lrn.ru/index.php?module=gallery&action=thread&imgid=660 -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-23 11:51 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-23 12:26 ` А.Л. Клютченя 2002-06-23 20:13 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 0 siblings, 1 reply; 38+ messages in thread From: А.Л. Клютченя @ 2002-06-23 12:26 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 23 Июнь 2002 15:51, Andrey S. Cherepanov написал: > Конечно! Предлагаю посмотреть на театр военных действий на > http://lrn.ru/index.php?module=gallery&action=thread&imgid=660 Просто я не знаю... :( Некузяво както - мы сколько копий тут ломали из-за единственного слова в нужном контексте - а тут, грят: ребята, идите ка на... отсюда - ковыряйтесь в своей песочнице, а мы будем дальше нетленку лепить. Вот это и обескураживает. И это какбы двояко: т.е наше несметь трогать, а про остальное - разрешается. Я уже высказал своё мнение и мнение людей о локализованном интерфейсе: Как там и что, я даже не "вдарялся" - просто один вид уже выводит из созерцателного состояния :)... -- ВсехБлаг! А. Л. Клютченя mail: asoneofus@kde.ru www: http://www.asoneofus.nm.ru icq: 113679387 ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-23 12:26 ` А.Л. Клютченя @ 2002-06-23 20:13 ` Albert R. Valiev 2002-06-23 20:27 ` А.Л. Клютченя 2002-06-24 11:07 ` Leon Kanter 0 siblings, 2 replies; 38+ messages in thread From: Albert R. Valiev @ 2002-06-23 20:13 UTC (permalink / raw) To: "А.Л. Клютченя" Hello А.Л., Sunday, June 23, 2002, 4:26:26 PM, you wrote: >> Конечно! Предлагаю посмотреть на театр военных действий на >> http://lrn.ru/index.php?module=gallery&action=thread&imgid=660 АЛК> Просто я не знаю... :( Некузяво както - мы сколько копий тут АЛК> ломали из-за единственного слова в нужном контексте - а тут, АЛК> грят: ребята, идите ка на... отсюда - ковыряйтесь в своей АЛК> песочнице, а мы будем дальше нетленку лепить. Вот это и АЛК> обескураживает. И это какбы двояко: т.е наше несметь трогать, а АЛК> про остальное - разрешается. Хе-хе, именно так. Как они сразу с ходу навесили на нас ярлык хомов и неприличных личностей. Да еще и перевод наш обругали.... АЛК> Я уже высказал своё мнение и мнение людей о локализованном АЛК> интерфейсе: Как там и что, я даже не "вдарялся" - просто один вид АЛК> уже выводит из созерцателного состояния :)... Честно говоря я ни в одной локализованной программе, будь то браузер какой или прога от microsoft или подобная, неважно под вынь или linux/unix, etc. не видел такого перевода. В целом, судя по информации в рассылке oo-discuss они считают, что переводить акселераторы на русский язык - это неправильно. Однако им стоит напомнить, что в любой нормально приспособленной к локализации проге должны быть как минимум следующие вещи: 1. Возможность самостоятельно назначить горячие клавиши 2. Независимость от раскладки, возможность использования акселераторов и паралельно назначеных клавиш одновременно. Примеров подобных програм до чертиков. Особенно если программа от MS. Однако они заявляют нам о том, что при локализации горячие клавиши должны быть только на английском и все. Да посмотрите на любую вынь прогу - где там такие извраты, как в mozilla? Млин, хотел порадовать своих ребят из местной группы пользователей - угу, они так и выразилпсь - нахрен такую локализацию, будем в инглиш версии сидеть. В последнее время с АЛЬТ говорить почти невозможно, к сожалению. Со всех сторон почти полное неприятие, обвинения в хамстве и прочие неприятные вещи. -- Best regards, Albert mailto:darkstar@kde.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-23 20:13 ` Re[2]: " Albert R. Valiev @ 2002-06-23 20:27 ` А.Л. Клютченя 2002-06-24 11:07 ` Leon Kanter 1 sibling, 0 replies; 38+ messages in thread From: А.Л. Клютченя @ 2002-06-23 20:27 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 24 Июнь 2002 00:13, Albert R. Valiev написал: > Хе-хе, именно так. Как они сразу с ходу навесили на нас ярлык > хомов и неприличных личностей. Да еще и перевод наш > обругали.... :):):):) Пущай... Мы люди простыя, в основном поивынцияльныя :) Переводить будем косясь на мелкомягких - и судорожно роясь в орфографических словариках... А насчёт ярлыков: пускай, это дело ихнее - антимаркетинговое. :) Политика двойных стандартов - это в простонародье неодобрительное дело. :) > Честно говоря я ни в одной локализованной программе, будь то > браузер какой или прога от microsoft или подобная, неважно под > вынь или linux/unix, etc. не видел такого перевода. В целом, > судя по информации в рассылке oo-discuss они считают, что > переводить акселераторы на русский язык - это неправильно. > Однако им стоит напомнить, что в любой нормально > приспособленной к локализации проге должны быть как минимум > следующие вещи: > 1. Возможность самостоятельно назначить горячие клавиши > 2. Независимость от раскладки, возможность использования > акселераторов и паралельно назначеных клавиш одновременно. > Примеров подобных програм до чертиков. Особенно если программа > от MS. Однако они заявляют нам о том, что при локализации > горячие клавиши должны быть только на английском и все. Да > посмотрите на любую вынь прогу - где там такие извраты, как в > mozilla? Млин, хотел порадовать своих ребят из местной группы > пользователей - угу, они так и выразилпсь - нахрен такую > локализацию, будем в инглиш версии сидеть. > В последнее время с > АЛЬТ говорить почти невозможно, к сожалению. Со всех сторон > почти полное неприятие, обвинения в хамстве и прочие неприятные > вещи. Да уж, огня у ребят не было, вода может быть - а вот медные трубы... :( Или это агрессивная маркетинговая политика? -- ВсехБлаг! А. Л. Клютченя mail: asoneofus@kde.ru www: http://www.asoneofus.nm.ru icq: 113679387 ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-23 20:13 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 2002-06-23 20:27 ` А.Л. Клютченя @ 2002-06-24 11:07 ` Leon Kanter 2002-06-24 16:59 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 1 sibling, 1 reply; 38+ messages in thread From: Leon Kanter @ 2002-06-24 11:07 UTC (permalink / raw) To: kde-russian Albert R. Valiev пишет: >Честно говоря я ни в одной локализованной программе, будь то браузер >какой или прога от microsoft или подобная, неважно под вынь или >linux/unix, etc. не видел такого перевода. В целом, судя по информации >в рассылке oo-discuss они считают, что переводить акселераторы на >русский язык - это неправильно. > Они там ссылались на какие-то технические проблемы, но в украинском переводе акселераторы тоже украинские и все работает. ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-24 11:07 ` Leon Kanter @ 2002-06-24 16:59 ` Albert R. Valiev 2002-06-24 17:11 ` Leon Kanter 0 siblings, 1 reply; 38+ messages in thread From: Albert R. Valiev @ 2002-06-24 16:59 UTC (permalink / raw) To: Leon Kanter Hello Leon, Monday, June 24, 2002, 3:07:21 PM, you wrote: >>Честно говоря я ни в одной локализованной программе, будь то браузер >>какой или прога от microsoft или подобная, неважно под вынь или >>linux/unix, etc. не видел такого перевода. В целом, судя по информации >>в рассылке oo-discuss они считают, что переводить акселераторы на >>русский язык - это неправильно. LK> Они там ссылались на какие-то технические проблемы, но в украинском LK> переводе акселераторы тоже украинские и все работает. Мда, хоть самому этот перевод править.... эх, время и его недостаток.... -- Best regards, Albert mailto:darkstar@kde.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-24 16:59 ` Re[2]: " Albert R. Valiev @ 2002-06-24 17:11 ` Leon Kanter 0 siblings, 0 replies; 38+ messages in thread From: Leon Kanter @ 2002-06-24 17:11 UTC (permalink / raw) To: kde-russian Albert R. Valiev пишет: >Hello Leon, > >Monday, June 24, 2002, 3:07:21 PM, you wrote: > > > >>>Честно говоря я ни в одной локализованной программе, будь то браузер >>>какой или прога от microsoft или подобная, неважно под вынь или >>>linux/unix, etc. не видел такого перевода. В целом, судя по информации >>>в рассылке oo-discuss они считают, что переводить акселераторы на >>>русский язык - это неправильно. >>> >>> >LK> Они там ссылались на какие-то технические проблемы, но в украинском >LK> переводе акселераторы тоже украинские и все работает. >Мда, хоть самому этот перевод править.... эх, время и его >недостаток.... > > > Да надо заняться, особенно если учесть что есть база перевода MSIE вместе со всем и акселераторами. Как выпустим 7.3, может и займусь. > > > ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 1:22 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 4:39 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 2002-06-21 9:19 ` Leon Kanter @ 2002-06-21 10:59 ` Sergey Mukhin 2002-06-21 11:31 ` А.Л. Клютченя 2002-06-21 12:45 ` Albert R. Valiev 2 siblings, 2 replies; 38+ messages in thread From: Sergey Mukhin @ 2002-06-21 10:59 UTC (permalink / raw) To: kde-russian >>>>> "A" == Andrey S Cherepanov <cas@sibene.elektra.ru> writes: A> To: kde-russian@lists.kde.ru A> Date: Fri, 21 Jun 2002 09:22:41 +0800 [sniff] A> Как не крути - Mozilla Г..НО. Со многих позиция. Извиняет только первая A> версия, полная багов. а у вас konqueror наверное давно signal 11 не ловил? у меня -- до сих пор -- на отдельных страничках валится постоянно. Мозилла -- не слетала ни разу. это говорит либо о низком качестве кода, либо о серьезных проблемах в архитектуре программы. а вид и расположение менюшек -- дело третье. Хотя -- кому -- ехать, а кому -- шашечки.... -- ------------------------------------------------------------------------ Sergey Mukhin | Chief System Administrator | http://sm.msk.ru/ WestCall LTD, Moscow, Russia | SM45-RIPE ------------------------------------------------------------------------ * If you can't learn do it well learn to enjoy doing it badly. * ------------------------------------------------------------------------ ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 10:59 ` Sergey Mukhin @ 2002-06-21 11:31 ` А.Л. Клютченя 2002-06-21 13:59 ` Sergey Mukhin 2002-06-21 12:45 ` Albert R. Valiev 1 sibling, 1 reply; 38+ messages in thread From: А.Л. Клютченя @ 2002-06-21 11:31 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 14:59, Sergey Mukhin написал: > A> Как не крути - Mozilla Г..НО. Со многих позиция. Извиняет > только первая\r A> версия, полная багов. Я-б тоже столь резко, как Андрей, о Мозилле не выражался... :) Но что-то в этом есть :) > а у вас konqueror наверное давно signal 11 не ловил? > у меня -- до сих пор -- на отдельных страничках > валится постоянно. Мозилла -- не слетала ни разу. > это говорит либо о низком качестве кода, либо > о серьезных проблемах в архитектуре программы. Это говорит - об очень плохой сборке КДЕ :) У меня Конкву никогда 11 не ловил (это верно у вас стрипнут - иначе более подробно узнали, и чего там стряслось :)) Вот Альтовская исходная сборка- была очень некузява, дальше - получше :) Но ничто не сравнится с ручной сборкой азуана (самореклама) :):):):):) > а вид и расположение менюшек -- дело третье. > Хотя -- кому -- ехать, а кому -- шашечки.... Вот то-то и оно - как хорошо на конкву ехать! :) А если от некоторого вида Мозиллы - блевать охота :) - но, конечно, это дело сугубо личного восприятия :). -- ВсехБлаг! А. Л. Клютченя mail: asoneofus@kde.ru www: http://www.asoneofus.nm.ru icq: 113679387 ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 11:31 ` А.Л. Клютченя @ 2002-06-21 13:59 ` Sergey Mukhin 2002-06-21 14:30 ` А.Л. Клютченя 2002-06-22 6:47 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 0 siblings, 2 replies; 38+ messages in thread From: Sergey Mukhin @ 2002-06-21 13:59 UTC (permalink / raw) To: kde-russian >>>>> "K" == [** koi8-r charset **] А Л Клютченя <koi8-r> writes: K> To: kde-russian@lists.kde.ru K> Date: Fri, 21 Jun 2002 15:31:16 +0400 [sniff] K> Это говорит - об очень плохой сборке КДЕ :) У меня Конкву никогда K> 11 не ловил (это верно у вас стрипнут - иначе более подробно K> узнали, и чего там стряслось :)) Вот Альтовская исходная сборка- K> была очень некузява, дальше - получше :) Но ничто не сравнится с K> ручной сборкой азуана (самореклама) :):):):):) В таком случае -- интересно знать -- как же его надо собирать-то? Каких размеров брать бубен, и сколько па должно быть в танце? Я делаю по-старинке: беру сурсы -- и компиляю. сначала - иксы, потом qt, потом -- кде. оно молча компиляется, встает и работает ( да, почти всегда ) и где тут грабли? по поводу стрипнутого -- я бы с удовольствием не стрипал конкъерор. Но весь КДЕ держать нестрипнутым -- многовато будет. а 11-й сигнал правильно написанная программа ловить _не_должна_ >> а вид и расположение менюшек -- дело третье. >> Хотя -- кому -- ехать, а кому -- шашечки.... K> Вот то-то и оно - как хорошо на конкву ехать! :) А если от K> некоторого вида Мозиллы - блевать охота :) - но, конечно, это дело K> сугубо личного восприятия :). да. мне главное -- чтобы работало. а насчет вида -- долгое глядение в нетшкаф -- оно настраивает на этакий философский лад .... ;-) -- ------------------------------------------------------------------------ Sergey Mukhin | Chief System Administrator | http://sm.msk.ru/ WestCall LTD, Moscow, Russia | SM45-RIPE ------------------------------------------------------------------------ * If you can't learn do it well learn to enjoy doing it badly. * ------------------------------------------------------------------------ ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 13:59 ` Sergey Mukhin @ 2002-06-21 14:30 ` А.Л. Клютченя 2002-06-22 6:47 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 1 sibling, 0 replies; 38+ messages in thread From: А.Л. Клютченя @ 2002-06-21 14:30 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 17:59, Sergey Mukhin написал: > В таком случае -- интересно знать -- как же его надо > собирать-то? Каких размеров брать бубен, и сколько > па должно быть в танце? Ой млииин - тут целую жизнь можно угробить, рассказывая про "па" и бубны. :) Один махонький пример: сейчас у нас рабочей системой считается HEAD, состоящий из компонент - разбросанных на участке времени в пару месяцев... :). > Я делаю по-старинке: беру сурсы -- и компиляю. > сначала - иксы, потом qt, потом -- кде. > оно молча компиляется, встает и работает ( да, почти всегда ) > и где тут грабли? Грабли - в начале сего пути, начинать нужно - с компилятора :) Иксы и Qt, в большинстве случаев, можно даже и не трогать... > по поводу стрипнутого -- я бы с удовольствием не стрипал > конкъерор. Но весь КДЕ держать нестрипнутым -- многовато > будет. > а 11-й сигнал правильно написанная программа ловить _не_должна_ Если отлажено - и надёжно собрано, то можно стрипнуть, а так - иззя.. 11-й сигнал, SIGSEGV, хотя я и могу ошибаться, это некоторое обобщение: и тут очень трудно говорить "должна-недолжна", надо смотреть: что вошло, а что нет - что стало причиной :). > да. мне главное -- чтобы работало. а насчет вида -- долгое > глядение\r в нетшкаф -- оно настраивает на этакий философский лад > .... ;-) М-дя... А меня, вот как истинного эстета уютного рабочего стола :) Мозилла в аглицком варианте - не достаёт, а вот в отечественном... Просто глаза ест.... -- ВсехБлаг! А. Л. Клютченя mail: asoneofus@kde.ru www: http://www.asoneofus.nm.ru icq: 113679387 ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 13:59 ` Sergey Mukhin 2002-06-21 14:30 ` А.Л. Клютченя @ 2002-06-22 6:47 ` Albert R. Valiev 1 sibling, 0 replies; 38+ messages in thread From: Albert R. Valiev @ 2002-06-22 6:47 UTC (permalink / raw) To: Sergey Mukhin Hello Sergey, Friday, June 21, 2002, 5:59:51 PM, you wrote: K>> Это говорит - об очень плохой сборке КДЕ :) У меня Конкву никогда K>> 11 не ловил (это верно у вас стрипнут - иначе более подробно K>> узнали, и чего там стряслось :)) Вот Альтовская исходная сборка- K>> была очень некузява, дальше - получше :) Но ничто не сравнится с K>> ручной сборкой азуана (самореклама) :):):):):) SM> В таком случае -- интересно знать -- как же его надо SM> собирать-то? Каких размеров брать бубен, и сколько SM> па должно быть в танце? Бубен довольно-таки просто - autoconf-2.52, automake-1.5, gcc-3.1, qt-copy-3.0.4, kde sources - и все в порядке :))) SM> Я делаю по-старинке: беру сурсы -- и компиляю. SM> сначала - иксы, потом qt, потом -- кде. SM> оно молча компиляется, встает и работает ( да, почти всегда ) SM> и где тут грабли? Некоторые собиратели/мейнтейнеры компиляют с gcc-2.96, что не есть рулез. В результате плодится косяк различных патчей, дабы все это собрать в более-менее рабочий вариант. Хотя бывают некоторые исключения. Это я про нанешнее состояние kde3 в репозитарии ALTLinux Sisyphus - вполне рабочее состояние, хотя и бывают глюки. Но с другой стороны я этих глюков не имею уже давно, еще со времен 2-ой беты kde3 - ибо тогда уже скомпилял с gcc-3.0.4 - и ничего, все поехало. Так и едем до сих пор на коне :))) SM> по поводу стрипнутого -- я бы с удовольствием не стрипал SM> конкъерор. Но весь КДЕ держать нестрипнутым -- многовато SM> будет. Не, я собираю в rpm - там у меня сразу автосжатие и стрип, нормально. SM> а 11-й сигнал правильно написанная программа ловить _не_должна_ Ясен пень, не должна :))). Дык она и не ловит (у меня точно не ловит). Но надо еще учитывать создавшуюся во многих дистрибутивах ситуацию с присутствием нескольких компиляторов. SM> да. мне главное -- чтобы работало. а насчет вида -- долгое глядение SM> в нетшкаф -- оно настраивает на этакий философский лад .... ;-) :))) Не знаю, я пользую и то, и то. У меян потихоньку создается мнение, что на данный момент есть только два нормальных браузера для х (многочисленные клоны mozilla типа galeon и подобных я не учитываю - ибо это все мозилла :)) - это как раз mozilla и konqueror. По крайней мере разработчики данных браузеров стараются придерживаться стандартам w3c на предмет кода html :) -- Best regards, Albert mailto:darkstar@kde.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 10:59 ` Sergey Mukhin 2002-06-21 11:31 ` А.Л. Клютченя @ 2002-06-21 12:45 ` Albert R. Valiev 2002-06-21 13:11 ` Lev V. Vanyan 2002-06-21 14:30 ` Sergey Mukhin 1 sibling, 2 replies; 38+ messages in thread From: Albert R. Valiev @ 2002-06-21 12:45 UTC (permalink / raw) To: Sergey Mukhin Hello Sergey, Friday, June 21, 2002, 2:59:04 PM, you wrote: >>>>>> "A" == Andrey S Cherepanov <cas@sibene.elektra.ru> writes: A>> To: kde-russian@lists.kde.ru A>> Date: Fri, 21 Jun 2002 09:22:41 +0800 SM> [sniff] A>> Как не крути - Mozilla Г..НО. Со многих позиция. Извиняет только первая A>> версия, полная багов. SM> а у вас konqueror наверное давно signal 11 не ловил? SM> у меня -- до сих пор -- на отдельных страничках SM> валится постоянно. Мозилла -- не слетала ни разу. Укажите пожалуйста, konqueror у вас из какого дистрибутива? Или вы сами его собирали? Если сами, то каким компилятором? -- Best regards, Albert mailto:darkstar@kde.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: Re[2]: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 12:45 ` Albert R. Valiev @ 2002-06-21 13:11 ` Lev V. Vanyan 2002-06-21 14:30 ` Sergey Mukhin 1 sibling, 0 replies; 38+ messages in thread From: Lev V. Vanyan @ 2002-06-21 13:11 UTC (permalink / raw) To: kde-russian -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Пт 21 Июн 2002 15:45, Вы написали: > Укажите пожалуйста, konqueror у вас из какого дистрибутива? Или вы > сами его собирали? Если сами, то каким компилятором? У меня валится, но старенький (KDE 2.1.1), собранный самим redhatом (ну и ихним дуракким гцц, естественно:) на RH 7.2 - -- Lev V. Vanyan Software Engineer Mirotel ISP nic-hdl: VL1580-RIPE, LV2560-NIC mailto: remedy@mirotel.net -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: 2.6.3a Charset: noconv iQB1AwUBPRMmEM9Sz223N4s1AQGipwL/b/oEDsQIvLXnruDMDca0FGM7AE3yxjGZ 6gdqQudL2I/qt771g9SqG99X6jA9H4rkGMcnP6H2pI4bHqKaPsBAqdKRNnrWUH6V f5jWb9ak/DFPC/faOfAEGs/O0FVa1WPC =jbjZ -----END PGP SIGNATURE----- ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 12:45 ` Albert R. Valiev 2002-06-21 13:11 ` Lev V. Vanyan @ 2002-06-21 14:30 ` Sergey Mukhin 2002-06-23 10:38 ` Andrey S. Cherepanov 1 sibling, 1 reply; 38+ messages in thread From: Sergey Mukhin @ 2002-06-21 14:30 UTC (permalink / raw) To: kde-russian >>>>> "A" == Albert R Valiev <darkstar@kde.ru> writes: A> To: Sergey Mukhin <kde-russian@lists.kde.ru> A> Date: Fri, 21 Jun 2002 16:45:53 +0400 A> Hello Sergey, [sniff] SM> а у вас konqueror наверное давно signal 11 не ловил? SM> у меня -- до сих пор -- на отдельных страничках SM> валится постоянно. Мозилла -- не слетала ни разу. A> Укажите пожалуйста, konqueror у вас из какого дистрибутива? Или вы A> сами его собирали? Если сами, то каким компилятором? я никогда не пользуюсь дистрибутивами, если есть исходники. КДЕ собран из 2.2.2/i18n-ru-2.2.2 компилер gcc-2.95.3 XFree86-4.2.0 FreeBSD 4.5-STABLE до этого были разные версии. КДЕ я использую года 2 минимум. раньше konqueror сваливался, да, заметно чаще, но очень похоже, что это -- его неизбывное свойство. -- ------------------------------------------------------------------------ Sergey Mukhin | Chief System Administrator | http://sm.msk.ru/ WestCall LTD, Moscow, Russia | SM45-RIPE ------------------------------------------------------------------------ * If you can't learn do it well learn to enjoy doing it badly. * ------------------------------------------------------------------------ ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-21 14:30 ` Sergey Mukhin @ 2002-06-23 10:38 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-23 10:57 ` А.Л. Клютченя 0 siblings, 1 reply; 38+ messages in thread From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-23 10:38 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 22:30, Sergey Mukhin написал: > SM> а у вас konqueror наверное давно signal 11 не ловил? > SM> у меня -- до сих пор -- на отдельных страничках > SM> валится постоянно. Мозилла -- не слетала ни разу. > A> Укажите пожалуйста, konqueror у вас из какого дистрибутива? Или вы > A> сами его собирали? Если сами, то каким компилятором? > > > я никогда не пользуюсь дистрибутивами, если есть исходники. > > КДЕ собран из 2.2.2/i18n-ru-2.2.2 > > компилер gcc-2.95.3 > > XFree86-4.2.0 > > FreeBSD 4.5-STABLE > > > до этого были разные версии. КДЕ я использую года 2 минимум. > раньше konqueror сваливался, да, заметно чаще, но очень > похоже, что это -- его неизбывное свойство. Хм. Весьма странно. Вылеты начиная с 2.2.2 я уже забыл, хотя и пользуюсь собранным RH KDE 3.0 (так, народ, ногами не пинать - CVS закрыт, а мне стабильно по 10-11 часов в день работать надо!) :))) -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-23 10:38 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-23 10:57 ` А.Л. Клютченя 2002-06-23 11:50 ` Andrey S. Cherepanov 0 siblings, 1 reply; 38+ messages in thread From: А.Л. Клютченя @ 2002-06-23 10:57 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 23 Июнь 2002 14:38, Andrey S. Cherepanov написал: > Хм. Весьма странно. Вылеты начиная с 2.2.2 я уже забыл, хотя и > пользуюсь \r собранным RH KDE 3.0 (так, народ, ногами не пинать > - CVS закрыт, а мне стабильно по 10-11 часов в день работать > надо!) :))) А как-же отпуск? :( -- ВсехБлаг! А. Л. Клютченя mail: asoneofus@kde.ru www: http://www.asoneofus.nm.ru icq: 113679387 ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-23 10:57 ` А.Л. Клютченя @ 2002-06-23 11:50 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-23 12:18 ` А.Л. Клютченя 0 siblings, 1 reply; 38+ messages in thread From: Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-23 11:50 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 23 Июнь 2002 18:57, А.Л. Клютченя написал: > 23 Июнь 2002 14:38, Andrey S. Cherepanov написал: > > Хм. Весьма странно. Вылеты начиная с 2.2.2 я уже забыл, хотя и > > пользуюсь собранным RH KDE 3.0 (так, народ, ногами не пинать > > - CVS закрыт, а мне стабильно по 10-11 часов в день работать > > надо!) :))) > > А как-же отпуск? :( Он идет - я просто на выходных на работу забежал. :) -- Андрей Черепанов sibskull@mail.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-23 11:50 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-23 12:18 ` А.Л. Клютченя 0 siblings, 0 replies; 38+ messages in thread From: А.Л. Клютченя @ 2002-06-23 12:18 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 23 Июнь 2002 15:50, Andrey S. Cherepanov написал: > Он идет - я просто на выходных на работу забежал. :) Понимаеммм"с ... Типа, чем ещё людям в отпуске занятся: кроме как в выходные на работу забежать... Часиков 10 посидеть... :) -- ВсехБлаг! А. Л. Клютченя mail: asoneofus@kde.ru www: http://www.asoneofus.nm.ru icq: 113679387 ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
* Re: [kde-russian] russian mozilla 2002-06-20 21:42 [kde-russian] russian mozilla Leon Kanter 2002-06-21 1:22 ` Andrey S. Cherepanov @ 2002-06-21 9:28 ` А.Л. Клютченя 1 sibling, 0 replies; 38+ messages in thread From: А.Л. Клютченя @ 2002-06-21 9:28 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 21 Июнь 2002 01:42, Leon Kanter написал: > Все видели русский перевод mozilla? Интересует мнение про > использование \r английских "горячих клавиш" в русском переводе, в > виде Файл(F) и т.д. Весьма некошерный подход :)... Я видел очень старую локализацию мозиллллллллы (в бытность её грёбалкой) :) Там этого не было, а все комбинации работали. Девушка из Новосиба перестаралась - вид стал как убоище написанное студентами 2-го курса по заказу МО РФ... -- ВсехБлаг! А. Л. Клютченя mail: asoneofus@kde.ru www: http://www.asoneofus.nm.ru icq: 113679387 ^ permalink raw reply [flat|nested] 38+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2002-06-24 17:11 UTC | newest] Thread overview: 38+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2002-06-20 21:42 [kde-russian] russian mozilla Leon Kanter 2002-06-21 1:22 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 4:39 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 2002-06-21 8:48 ` Nikita V. Youshchenko 2002-06-21 9:48 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 12:00 ` Nikita V. Youshchenko 2002-06-23 10:48 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 13:17 ` Sergey Mukhin 2002-06-22 6:36 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 2002-06-21 10:03 ` А.Л. Клютченя 2002-06-21 9:19 ` Leon Kanter 2002-06-21 9:52 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 9:54 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 10:15 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-21 13:49 ` Leon Kanter 2002-06-21 16:32 ` А.Л. Клютченя 2002-06-23 10:46 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-23 11:10 ` А.Л. Клютченя 2002-06-23 11:51 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-23 12:26 ` А.Л. Клютченя 2002-06-23 20:13 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 2002-06-23 20:27 ` А.Л. Клютченя 2002-06-24 11:07 ` Leon Kanter 2002-06-24 16:59 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 2002-06-24 17:11 ` Leon Kanter 2002-06-21 10:59 ` Sergey Mukhin 2002-06-21 11:31 ` А.Л. Клютченя 2002-06-21 13:59 ` Sergey Mukhin 2002-06-21 14:30 ` А.Л. Клютченя 2002-06-22 6:47 ` Re[2]: " Albert R. Valiev 2002-06-21 12:45 ` Albert R. Valiev 2002-06-21 13:11 ` Lev V. Vanyan 2002-06-21 14:30 ` Sergey Mukhin 2002-06-23 10:38 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-23 10:57 ` А.Л. Клютченя 2002-06-23 11:50 ` Andrey S. Cherepanov 2002-06-23 12:18 ` А.Л. Клютченя 2002-06-21 9:28 ` А.Л. Клютченя
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git