From: "Albert R. Valiev" <darkstar@zodis.ru> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] Re[2]: Словарь для перевода Date: Fri, 8 Mar 2002 03:01:29 +0300 Message-ID: <200203080301.35053.darkstar@zodis.ru> (raw) In-Reply-To: <1814378094.20020305195942@bog.msu.ru> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Как-то, а был это, как сейчас помню, 5 Март 2002 19:59, mok@kde.ru написал письмо на тему: [kde-russian] Re[2]: Словарь для перевода >ARV> Дык в чем вопрос? Главное - объясните, что нужно сделать? Потому >ARV> что из этого письма я мало чего понял. Нужен web-словарь или в >ARV> виде приложения для kde/gnome? >База данных KBabel медленно работает (посмотрите в исходниках ее >формат). Будет работать еще медленнее, по мере того как число записей >в ней будет расти. Лучше, чтобы она хранилась в базе SQL-сервера. >Эта база может храниться на винте у переводчика. Тогда к KBabel нужен >плагин, чтобы обращаться к этой базе (делается предельно просто с >новыми классами интерфейса SQL в Qt 3.0х). Угу, идея понятна и ясна. Щас бум смотреть, если наковыряю, вышлю патчик для тестирования. >Такая же база может храниться на веб-сервере (dict.kde.ru :) и >обновляться через веб-интерфейс или через этот же плагин к KBabel. >Тогда это будет онлайн-словарь для переводчиков, причем открытый и >единый для кде и гнома, если гномы захотят. Если бы KBabel мог >к ней обращаться, то самосогласованность перевода достигалась бы >автоматически. Угу. >Для написания плагина к KBabel нужно связаться со Stanislav Visnovsky ><visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> и предложить ему помощь. Спасибо за совет, буду связываться - -- With Best Regards, Albert R. Valiev KDE-Russian Translation team [www.kde.ru] Hahnen Datensysteme System Administrator [www.hahnen.de] - ----------------------------------------- mailto: arkstone@mail.ru mailto: admin@hahnen.de ICQ: 20463211 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQE8h/9d/rfW0uR0Y78RAkqJAJ0VGa+LoDAbUPVrsfXEQ8VaWOidegCeMUiP 8Q5hCCBcPJeebt6LdMYxHzA= =jKts -----END PGP SIGNATURE-----
prev parent reply other threads:[~2002-03-08 0:01 UTC|newest] Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2002-03-03 15:57 [kde-russian] " Vitaly Lipatov 2002-03-03 18:18 ` А. Л. Клютченя 2002-03-03 19:32 ` Ilya Kirov 2002-03-03 19:59 ` А. Л. Клютченя 2002-03-03 21:10 ` Vitaly Lipatov 2002-03-04 1:17 ` [kde-russian] Re[2]: " mok 2002-03-04 19:49 ` Albert R. Valiev 2002-03-05 16:59 ` mok 2002-03-08 0:01 ` Albert R. Valiev [this message]
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=200203080301.35053.darkstar@zodis.ru \ --to=darkstar@zodis.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git