рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Den <info@volginfo.ru>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re: [kde-russian] дополнения к faq по переводу
Date: Wed, 23 Jan 2002 17:47:33 +0000
Message-ID: <200201231747.33166.info@volginfo.ru> (raw)
In-Reply-To: <Pine.BSF.4.21.0201230101370.2666-100000@chemsun.chem.umn.edu>

В письме от 23 Январь 2002 07:07 Nick Zhuravlev написал:
> Вот общие впечатления от общения с kbabel
> Дополнения ? Исправления ?
>
> ---
>
> Где kbabel ищет слова ?
>
> kbabel может искать слова в трех местах:
>
> 1. "Translation database"
В "Settings/Configure Dictionary" нет такого пункта (во всяком случае, в 
версии 0.9.6 

> 2. "PO Compendium"
> 3. "PO Auxiliary"
>
> Все три настраиваются через меню "Settings/Configure Dictionary".
>
> Теперь по порядку.
> База данных для "Translation database" физически расположена в
> каталоге ~/.kde/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine
> Именно сюда нужно запихнуть всю информацию, скаченную вами с
> CVS. Как это сделать ? В "Settings/Configure Dictionary/Translation
> database" жмем на "Database/Scan directory and subdirectories"
> и выбираем каталог, в котором лежит CVS русского перевода
> (если вы все делали как написано в FAQ на вебсайте, то это
> каталог ~/kdecvs/ ). Процесс индексации базы данных не быстрый,
> так что придется подождать.
> Теперь, когда вам нужно перевести какой-то термин так, как он
> обычно переводится в других документах, нажатие правой кнопки
> мыши позволяет найти этот термин в "Translation Database".
> Мое личное ощущение таково, что, по сравнению с другими
> способами поиска, этот - самый медленный (хотя и очень
> небесполезный). Поэтому переходим к следующему методу поиска.
>
> "PO Compendium". Этот способ побыстрей, хотя по идее аналогичен
> первому. "Compendium" - один большой файл со всеми возможными
> переводами. Взять его можно с www.kde.org, в разделе teams.
> (Кстати, кто-нибудь знает насколько часто он обновляется ?)
> На данный момент (январь 2002) размером он где-то 2.3Мб
> Для настройки "PO Compendium" в kbabel идем в
> "Settings/Configure Dictionary/PO Compendium" и находим
> соответствующий файл (скорее всего он называется ru.messages)
> Я запихнул его в каталог ~/kdecvs/ чтобы он потом не потерялся.
> Kbabel можно настроить таким образом, чтобы в процессе перевода
> поиск переводимого слова в Compendium происходил автоматически
> ("Settings/Configure Dictionary/Configure kbabel", закладка Search)
>
> "PO Auxiliary". Идея этого способа заключается в том, чтобы
> производить поиск в третьих языках. Скажем, вы не уверены как
> перевести термин с английского на русский. Можно посмотреть
> как переводится термин с английского на немецкий и из этого
> догадаться, как перевести его на русский. Разумеется, для этого
> вам нужна CVS копия немецкого перевода.
>
> По мере того, как вы будете переводить все новые и новые
> файлы, у вас будут накапливаться *.po файлы. После того, как
> они приняты (и поправлены) координатором к публикации их
> можно добавить в "Translation Database" использую кнопку
> "Scan single *.po file" в  "Settings/Configure
> Dictionary/Translation database".
>
> Пользуйтесь и "Translation database", и "PO Compendium" для
> перевода даже известных терминов. Выгоды очевидны: меньше
> приходится по клаве топать, и перевод стандартизируется.
>
> nick
>
>
>
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian




  reply	other threads:[~2002-01-23 17:47 UTC|newest]

Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2002-01-23  7:07 ` Nick Zhuravlev
2002-01-23 17:47   ` Den [this message]
2002-01-23 15:59     ` Nick Zhuravlev
2002-01-29 20:31       ` [kde-russian] дополнения к faq'you - babel! " А. Л. Клютченя
2002-01-30  1:48         ` Andrey S. Cherepanov
2002-01-30  5:00           ` А. Л. Клютченя
2002-01-30 11:35           ` Den
2002-01-30 11:59             ` А.Л. Клютченя
2002-01-31  1:10               ` Andrey S. Cherepanov
2002-01-30 12:07             ` А.Л. Клютченя
2002-01-30  6:58         ` [kde-russian] babel! ÐÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÕ mok
2002-01-30  9:05         ` [kde-russian] Re: [kde-russian] дополнения к faq'you - babel! по переводу Ivan Kabakov
2002-01-23 18:08   ` [kde-russian] дополнения к faq " Den

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200201231747.33166.info@volginfo.ru \
    --to=info@volginfo.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git