From: Sergey V Turchin <zerg@altlinux.org> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Перевод приложений Date: Tue, 29 Nov 2011 16:43:09 +0400 Message-ID: <1976115.17op14hz6G@summoner.localdomain> (raw) In-Reply-To: <4ED4C707.3040209@ngs.ru> [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 3596 bytes --] On 29 ноября 2011 18:50:31 Alexey Morozov wrote: > Втр 29 Ноя 2011 17:45:06, Nikita Lyalin писал: > >> Коммитать - вполне себе нормальный глагол. > > > > Брутфорсить, спуфать, коллаборэйтить, транслэйтить. Бугага, не смешите > > Парни, если вы такие умные, каким глаголом вы обозначаете процесс > принудительной скрытой подмены некоей сущности, известный в > простонародье как спуфить или заспуфить? > > Только, желательно, указать именно тот термин, который вы употребляете > в общении с коллегами по компьютерной работе, а не на экзамене в > литературный институт. Желательно, такой, какой на экзамене в институт IT. А с коллегами или друзьями за пивом можно еще и не такими "терминами" бросаться ;-) > Хорошо это или плохо, не мне судить, но факт остаётся фактом: русский > язык впитывает и абсорбирует иностранные термины с лёгкостью, которая > может и напугать. Я уже писал Турчину, что воюют русские, в основном, > по-немецки, корабли водят - по-английски (ну или там, с голландскими > вкраплениями), механизмы различные собирают, опять же, по-немецки, а > готовят в заметной степени по-французски, всякие там бульоны с > крюшонами. И ведь это не предел, тыкскыть, мечтаний, в "сапогах" и > "тулупах" исследователи усматривают тюркские корни - прикажете арабской > вязью эти слова писать? :) А я уже отвечал на это: когда операторы в популярных языках программирования будут вязью, то да, прикажу. Только причем здесь валенки? > Ничего плохого в очеловечивании заимствований я не вижу. Не пишете же > вы manager Только потому, что это слово уже часть Русского языка. > , хотя уверяю вас, во времена, когда меня учили русскому > языку, о менеджерах и прочих мерчендайзерах не могло и помыслиться в > страшном сне. Тем не менее, пережили. И особо смысла изворачиваться в > написании компьютерных терминов (computer'ных term'ов, хе-хе) я не > вижу. Всё равно, эти > академические изыски не приживаются даже в академических институциях. Да. Многие из толпы считают мат и орфографические ошибки частью их "русского" языка. -- Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/ [-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]
next prev parent reply other threads:[~2011-11-29 12:43 UTC|newest] Thread overview: 24+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2011-11-23 20:48 Pavel Punegov 2011-11-23 20:53 ` Alexander Potashev 2011-11-23 21:23 ` Yuri Efremov 2011-11-23 22:52 ` Pavel Punegov 2011-11-24 6:14 ` Yuri Chornoivan 2011-11-24 9:59 ` Alexey Morozov 2011-11-24 11:26 ` Sergey V Turchin 2011-11-24 11:39 ` Alexey Morozov 2011-11-25 7:14 ` Artem Sereda 2011-11-29 9:14 ` Alexey Morozov 2011-11-29 10:31 ` Андрей Черепанов 2011-11-29 11:50 ` Alexey Morozov 2011-11-29 12:43 ` Sergey V Turchin [this message] 2011-11-29 13:49 ` Alexey Morozov 2011-11-29 14:36 ` Sergey V Turchin 2011-11-29 15:12 ` Pavel Punegov 2011-11-30 4:02 ` Alexey Morozov 2011-11-30 12:07 ` Sergey V Turchin 2011-11-30 12:56 ` Alexey Morozov 2011-11-30 12:04 ` Sergey V Turchin 2011-11-24 11:39 ` Pavel Punegov 2011-11-24 12:10 ` Alexey Morozov 2011-11-24 14:39 ` Pavel Punegov 2011-11-24 14:48 ` Yuri Chornoivan
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=1976115.17op14hz6G@summoner.localdomain \ --to=zerg@altlinux.org \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git