From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Date: Fri, 14 Nov 2003 16:51:13 +0200 From: Andrey Balaguta X-Mailer: FC'2000! (v1.61) Organization: PSTU X-Priority: 3 (Normal) Message-ID: <1942413149.20031114165113@mail.ru> To: KDE russian translation mailing list Subject: =?Windows-1251?B?UmVbMl06IFtrZGUtcnVzc2lhbl0g4uDw6ODt8vsg7+Xw5eLu5OA=?= In-Reply-To: <1068817781.2431.1.camel@localhost.localdomain> References: <1817924599.20031112113534@avers.lutsk.ua> <005601c3a949$86b4abc0$aff86fc1@20khz> <1068817781.2431.1.camel@localhost.localdomain> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=Windows-1251 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam: Not detected X-Envelope-To: kde-russian@lists.kde.ru X-BeenThere: kde-russian@lists.kde.ru X-Mailman-Version: 2.1.3 Precedence: list Reply-To: Andrey Balaguta , KDE russian translation mailing list List-Id: KDE russian translation mailing list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Fri, 14 Nov 2003 14:50:45 -0000 Archived-At: List-Archive: Hello Leonid, Friday, November 14, 2003, 3:49:41 PM, you wrote: LK> Согласен. Мы за единую терминологию во всех средах. В Windows, GNOME, LK> OpenOffice.org уже используется "Справка", "Помощь" - только в KDE, и LK> это неправильно. Глупо копировать чужие ошибки. Help нигде не переводится как "Справка", равно как и "Справка" нигде не переводится как "Help". Я не знаю, почему так переводят в винде и почему все остальные подхватывают это слово, но помоему это неверно. Мое личное мнение. -- Best regards, Andrey mailto:uj2@mail.ru