* [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po @ 2014-04-02 2:46 Alexander Potashev ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 8+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2014-04-02 2:46 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 3408 bytes --] Привет! Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html === kocolorspaces.po === > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 > msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)" > msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя. Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно можно понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то вставлена точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То есть, возникает мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых числах с плавающей запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но никак не все 32 бита. Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка. > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78 > msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" > msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)" Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными. > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 > msgid "Diff" > msgstr "{+Разница+}" > > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 > msgid "Dissolve" > msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}" > > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 > msgid "Lighten" > msgstr "Осветлить" Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- какие-то компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. Возможно, "lighten" -- это просто яркость? > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 > msgid "Value" > msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}" А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо учитывать устоявшиеся в этой области термины. > #. ediff: state {-fuzzy-} > #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207 > msgid "GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 float+} Histogram" > msgstr "Гистограмма GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 с плавающей точкой+}" "GRAY" и "Alpha" -- вполне переводимые слова. Если разобраться, что это значит, то можно перевести более понятно. Благодарю! -- Alexander Potashev [-- Attachment #2: kocolorspaces.po.poediff --] [-- Type: text/plain, Size: 6517 bytes --] # +- ediff -+ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ediff\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 06:28+0400\n" "Last-Translator: J. Random Translator\n" "Language-Team: Differs\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Ediff-Header-Context: ~\n" # ============================================================================ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010. # {+Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>, 2014.+}~ msgctxt "~" msgid "" "- ../kocolorspaces.po\n" "+ ./kocolorspaces.po\n" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-12 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: {-2010-10-08 12:37-}{+2014-04-01 18:13+}+0400\n" "Last-Translator: {-Yuri Efremov <yur.arh-}{+Georgiy Syptchenko <superzhook+}" "@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.{-1-}{+5+}\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)" msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.h:75 msgid "Grayscale{- (8-}{+/Alpha (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" msgstr "" "Оттенки серого {-(8 бит-}{+с альфа-каналом (32 бита с плавающей точкой+} на " "канал)" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.h:77 msgid "L*a*b* ({-16-}{+32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" msgstr "L*a*b* ({-16 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.h:73 msgid "L*a*b* ({-16-}{+8+}-bit integer/channel)" msgstr "L*a*b* ({-16-}{+8+} бит на канал)" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.h:71 msgid "{-RGB (8-}{+RGBA (16+}-bit {-integer-}{+floating+}/channel)" msgstr "RGB ({-8-}{+16+} бит{+ с плавающей точкой+} на канал)" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.h:71 msgid "{-RGB (8-}{+RGBA (32+}-bit {-integer-}{+floating+}/channel)" msgstr "RGB ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.h:77 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.h:77 msgid "XYZ ({-16-}{+32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" msgstr "XYZ ({-16 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.h:72 msgid "XYZ ({-16-}{+8+}-bit integer/channel)" msgstr "XYZ ({-16-}{+8+} бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:32 msgid "Cb" msgstr "{+Cb+}" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:33 msgid "Cr" msgstr "{+Cr+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78 msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.h:72 msgid "{-RGB-}{+YCBCR+} (16-bit integer/channel)" msgstr "{-RGB-}{+YCBCR+} (16 бит на канал)" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.h:72 msgid "{-RGB-}{+YCBCR+} (8-bit integer/channel)" msgstr "{-RGB-}{+YCBCR+} (8 бит на канал)" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 msgid "Diff" msgstr "{+Разница+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 msgid "Dissolve" msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 msgid "Lighten" msgstr "Осветлить" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 msgid "Value" msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:170 msgid "{-RGB8-}{+RGB16+} Histogram" msgstr "Гистограмма {-RGB8-}{+RGB16+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:176 msgid "{-RGB8-}{+RGBF16+} Histogram" msgstr "Гистограмма {-RGB8-}{+RGBF16+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:182 msgid "{-RGB8-}{+RGBF32+} Histogram" msgstr "Гистограмма {-RGB8-}{+RGBF32+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207 msgid "GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 float+} Histogram" msgstr "Гистограмма GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 с плавающей точкой+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:225 msgid "{-CMYK8-}{+CMYK F32+} Histogram" msgstr "Гистограмма {-CMYK8-}{+CMYK F32+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:244 msgid "{-XYZ16-}{+XYZ8+} Histogram" msgstr "Гистограмма {-XYZ16-}{+XYZ8+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:254 msgid "{-XYZ16-}{+XYZF16+} Histogram" msgstr "Гистограмма {-XYZ16-}{+XYZF16+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:260 msgid "{-XYZ16-}{+XYZF32+} Histogram" msgstr "Гистограмма {-XYZ16-}{+XYZF32+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:273 msgid "{-RGB8-}{+YCBCR8+} Histogram" msgstr "Гистограмма {-RGB8-}{+YCBCR8+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:277 msgid "{-XYZ16-}{+YCBCR16+} Histogram" msgstr "Гистограмма {-XYZ16-}{+YCBCR16+}" #. ediff: state {-fuzzy-} #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:281 msgid "{-RGB8-}{+YCBCRF32+} Histogram" msgstr "Гистограмма {-RGB8-}{+YCBCRF32+}" ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
[parent not found: <CAEkBSfUXNiG0Y7kXnpLSV7hEhFNBvEvxiKUYrpZoOX-NSFED+Q@mail.gmail.com>]
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po @ 2014-04-02 8:44 ` Alexander Potashev 0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2014-04-02 8:44 UTC (permalink / raw) To: kde-russian В письме от 2 апреля 2014 10:30:02 пользователь Dmitry Kazakov написал: > Предлагаю: > > "CMYK с плавающей запятой (32 бита)" > > А там как сами решите. Дмитрий, По-моему, нормально. Спасибо за помощь! > > > #. ediff: state {-fuzzy-} > > > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 > > > msgid "Lighten" > > > msgstr "Осветлить" > > > > Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- > > какие-то > > компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. Возможно, > > "lighten" -- это просто яркость? > > > > Это "Режимы наложения", они определяют режим, как смешиваются цвета. Должны > переводиться существительным. Общепринятые переводы можно посмотреть тут: > [0] Полезная ссылка, спасибо! -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po 2014-04-02 2:46 [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po Alexander Potashev @ 2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий 2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий 2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread From: Сыпченко Георгий @ 2014-04-02 11:33 UTC (permalink / raw) To: kde-russian [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2707 bytes --] 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет: > Привет! > > Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в > письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html > > === kocolorspaces.po === > >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 >> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)" >> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" > Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя. > > Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно можно > понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то вставлена > точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То есть, возникает > мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых числах с плавающей > запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но никак не все 32 бита. > > Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не > страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка. Переделал, как советует Дмитрий. >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78 >> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" >> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)" > Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными. В такие тонкости при переводе этого файла не лез. Переводил так, как в оригинале. Исправил. >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 >> msgid "Diff" >> msgstr "{+Разница+}" >> >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 >> msgid "Dissolve" >> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}" >> >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 >> msgid "Lighten" >> msgstr "Осветлить" > Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- какие-то > компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. Возможно, > "lighten" -- это просто яркость? > >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 >> msgid "Value" >> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}" > А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо > учитывать устоявшиеся в этой области термины. Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь существительные. >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207 >> msgid "GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 float+} Histogram" >> msgstr "Гистограмма GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 с плавающей точкой+}" > "GRAY" и "Alpha" -- вполне переводимые слова. Если разобраться, что это > значит, то можно перевести более понятно. "...оттенков серого с альфа-каналом" [-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --] [-- Attachment #2: kocolorspaces.po --] [-- Type: text/x-gettext-translation; name="kocolorspaces.po", Size: 12546 bytes --] # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010. # Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-12 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 15:31+0400\n" "Last-Translator: Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:32 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:33 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36 #: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:36 #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:36 #: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:68 #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 #| msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" msgid "CMYK (32 bits floating/channel)" msgstr "CMYK с плавающей запятой (32 бита)" #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.h:79 msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" msgstr "CMYK (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.h:75 msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" msgstr "CMYK (8 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:33 msgid "Gray" msgstr "Серый" #: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.h:75 #| msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)" msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом и плавающей запятой (32 бита)" #: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.h:70 msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" msgstr "Оттенки серого (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.h:72 msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" msgstr "Оттенки серого (8 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:31 msgid "Lightness" msgstr "Освещённость" #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:32 msgid "a*" msgstr "a*" #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33 msgid "b*" msgstr "b*" #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.h:77 #| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" msgid "L*a*b* (32-bit float/channel)" msgstr "L*a*b* с плавающей запятой (32 бита)" #: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.h:81 msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" msgstr "L*a*b* (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.h:73 #| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" msgid "L*a*b* (8-bit integer/channel)" msgstr "L*a*b* (8 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:67 msgid "Red" msgstr "Красный" #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:66 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:65 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.h:71 #| msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgid "RGBA (16-bit floating/channel)" msgstr "RGB с плавающей запятой (16 бит)" #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.h:71 #| msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgid "RGBA (32-bit floating/channel)" msgstr "RGBA с плавающей запятой (32 бит)" #: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.h:64 msgid "RGB (16-bit integer/channel)" msgstr "RGB (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.h:77 msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgstr "RGB (8 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:31 msgid "X" msgstr "X" #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:31 msgid "Y" msgstr "Y" #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33 msgid "Z" msgstr "Z" #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.h:77 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.h:77 #| msgid "XYZ (16-bit integer/channel)" msgid "XYZ (32-bit float/channel)" msgstr "XYZ с плавающей запятой (32 бита)" #: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.h:67 msgid "XYZ (16-bit integer/channel)" msgstr "XYZ (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.h:72 #| msgid "XYZ (16-bit integer/channel)" msgid "XYZ (8-bit integer/channel)" msgstr "XYZ (8 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:32 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:33 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78 #| msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgid "YCBCR (32-bit float/channel)" msgstr "YCbCr с плавающей запятой (32 бита)" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.h:72 #| msgid "RGB (16-bit integer/channel)" msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)" msgstr "YCbCr (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.h:72 #| msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)" msgstr "YCbCr (8 бит на канал)" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:34 msgid "Bumpmap" msgstr "Рельеф" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpClear.h:34 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpColor.h:38 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDarken.h:34 msgid "Darken" msgstr "Затемнение" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 msgid "Diff" msgstr "Разница" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 msgid "Dissolve" msgstr "Растворение" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpHue.h:38 msgid "Hue" msgstr "Тон" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:37 msgid "In" msgstr "Входной" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 msgid "Lighten" msgstr "Осветление" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:37 msgid "Out" msgstr "Выходной" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpSaturation.h:38 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 msgid "Value" msgstr "Значение" #: lcms2/IccColorSpaceEngine.cpp:102 msgid "ICC Engine" msgstr "Движок ICC" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:138 lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:142 #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:146 msgid "L*a*b* Histogram" msgstr "Гистограмма L*a*b*" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:166 msgid "RGB8 Histogram" msgstr "Гистограмма RGB8" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:170 #| msgid "RGB8 Histogram" msgid "RGB16 Histogram" msgstr "Гистограмма RGB16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:176 #| msgid "RGB8 Histogram" msgid "RGBF16 Histogram" msgstr "Гистограмма RGBF16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:182 #| msgid "RGB8 Histogram" msgid "RGBF32 Histogram" msgstr "Гистограмма RGBF32" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:199 msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha8" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:203 msgid "GRAY/Alpha16 Histogram" msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207 #| msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram" msgstr "Гистограмма оттенков серого с альфа-каналом с плавающей запятой" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:217 msgid "CMYK8 Histogram" msgstr "Гистограмма CMYK8" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:221 msgid "CMYK16 Histogram" msgstr "Гистограмма CMYK16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:225 #| msgid "CMYK8 Histogram" msgid "CMYK F32 Histogram" msgstr "Гистограмма CMYK F32" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:244 #| msgid "XYZ16 Histogram" msgid "XYZ8 Histogram" msgstr "Гистограмма XYZ8" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:248 msgid "XYZ16 Histogram" msgstr "Гистограмма XYZ16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:254 #| msgid "XYZ16 Histogram" msgid "XYZF16 Histogram" msgstr "Гистограмма XYZF16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:260 #| msgid "XYZ16 Histogram" msgid "XYZF32 Histogram" msgstr "Гистограмма XYZF32" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:273 #| msgid "RGB8 Histogram" msgid "YCBCR8 Histogram" msgstr "Гистограмма YCbCr8" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:277 #| msgid "XYZ16 Histogram" msgid "YCBCR16 Histogram" msgstr "Гистограмма YCbCr16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:281 #| msgid "RGB8 Histogram" msgid "YCBCRF32 Histogram" msgstr "Гистограмма YCbCrF32" #~ msgid "Grayscale without alpha (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "Оттенки серого без альфа-канала (8 бит на канал)" #~ msgid "Grayscale (no transparency) (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "Оттенки серого без прозрачности (8 бит на канал)" ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po 2014-04-02 2:46 [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po Alexander Potashev 2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий @ 2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий 2014-04-06 13:26 ` Alexander Potashev 2 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread From: Сыпченко Георгий @ 2014-04-02 11:33 UTC (permalink / raw) To: kde-russian [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2707 bytes --] 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет: > Привет! > > Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в > письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html > > === kocolorspaces.po === > >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 >> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)" >> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" > Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя. > > Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно можно > понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то вставлена > точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То есть, возникает > мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых числах с плавающей > запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но никак не все 32 бита. > > Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не > страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка. Переделал, как советует Дмитрий. >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78 >> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" >> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)" > Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными. В такие тонкости при переводе этого файла не лез. Переводил так, как в оригинале. Исправил. >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 >> msgid "Diff" >> msgstr "{+Разница+}" >> >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 >> msgid "Dissolve" >> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}" >> >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 >> msgid "Lighten" >> msgstr "Осветлить" > Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- какие-то > компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. Возможно, > "lighten" -- это просто яркость? > >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 >> msgid "Value" >> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}" > А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо > учитывать устоявшиеся в этой области термины. Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь существительные. >> #. ediff: state {-fuzzy-} >> #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207 >> msgid "GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 float+} Histogram" >> msgstr "Гистограмма GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 с плавающей точкой+}" > "GRAY" и "Alpha" -- вполне переводимые слова. Если разобраться, что это > значит, то можно перевести более понятно. "...оттенков серого с альфа-каналом" [-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --] [-- Attachment #2: kocolorspaces.po --] [-- Type: text/x-gettext-translation; name="kocolorspaces.po", Size: 12546 bytes --] # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010. # Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-12 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 15:31+0400\n" "Last-Translator: Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:32 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:33 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36 #: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:36 #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:36 #: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:68 #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 #| msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" msgid "CMYK (32 bits floating/channel)" msgstr "CMYK с плавающей запятой (32 бита)" #: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.h:79 msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" msgstr "CMYK (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.h:75 msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" msgstr "CMYK (8 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:33 msgid "Gray" msgstr "Серый" #: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.h:75 #| msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)" msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом и плавающей запятой (32 бита)" #: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.h:70 msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" msgstr "Оттенки серого (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.h:72 msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" msgstr "Оттенки серого (8 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:31 msgid "Lightness" msgstr "Освещённость" #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:32 msgid "a*" msgstr "a*" #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33 msgid "b*" msgstr "b*" #: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.h:77 #| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" msgid "L*a*b* (32-bit float/channel)" msgstr "L*a*b* с плавающей запятой (32 бита)" #: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.h:81 msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" msgstr "L*a*b* (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.h:73 #| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" msgid "L*a*b* (8-bit integer/channel)" msgstr "L*a*b* (8 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:67 msgid "Red" msgstr "Красный" #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:34 #: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:66 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:35 #: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:65 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.h:71 #| msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgid "RGBA (16-bit floating/channel)" msgstr "RGB с плавающей запятой (16 бит)" #: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.h:71 #| msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgid "RGBA (32-bit floating/channel)" msgstr "RGBA с плавающей запятой (32 бит)" #: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.h:64 msgid "RGB (16-bit integer/channel)" msgstr "RGB (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.h:77 msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgstr "RGB (8 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:31 msgid "X" msgstr "X" #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:31 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:31 msgid "Y" msgstr "Y" #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33 msgid "Z" msgstr "Z" #: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.h:77 #: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.h:77 #| msgid "XYZ (16-bit integer/channel)" msgid "XYZ (32-bit float/channel)" msgstr "XYZ с плавающей запятой (32 бита)" #: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.h:67 msgid "XYZ (16-bit integer/channel)" msgstr "XYZ (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.h:72 #| msgid "XYZ (16-bit integer/channel)" msgid "XYZ (8-bit integer/channel)" msgstr "XYZ (8 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:32 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:32 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33 #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:33 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78 #| msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgid "YCBCR (32-bit float/channel)" msgstr "YCbCr с плавающей запятой (32 бита)" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.h:72 #| msgid "RGB (16-bit integer/channel)" msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)" msgstr "YCbCr (16 бит на канал)" #: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.h:72 #| msgid "RGB (8-bit integer/channel)" msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)" msgstr "YCbCr (8 бит на канал)" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:34 msgid "Bumpmap" msgstr "Рельеф" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpClear.h:34 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpColor.h:38 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDarken.h:34 msgid "Darken" msgstr "Затемнение" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 msgid "Diff" msgstr "Разница" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 msgid "Dissolve" msgstr "Растворение" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpHue.h:38 msgid "Hue" msgstr "Тон" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:37 msgid "In" msgstr "Входной" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 msgid "Lighten" msgstr "Осветление" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:37 msgid "Out" msgstr "Выходной" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpSaturation.h:38 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 msgid "Value" msgstr "Значение" #: lcms2/IccColorSpaceEngine.cpp:102 msgid "ICC Engine" msgstr "Движок ICC" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:138 lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:142 #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:146 msgid "L*a*b* Histogram" msgstr "Гистограмма L*a*b*" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:166 msgid "RGB8 Histogram" msgstr "Гистограмма RGB8" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:170 #| msgid "RGB8 Histogram" msgid "RGB16 Histogram" msgstr "Гистограмма RGB16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:176 #| msgid "RGB8 Histogram" msgid "RGBF16 Histogram" msgstr "Гистограмма RGBF16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:182 #| msgid "RGB8 Histogram" msgid "RGBF32 Histogram" msgstr "Гистограмма RGBF32" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:199 msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha8" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:203 msgid "GRAY/Alpha16 Histogram" msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207 #| msgid "GRAY/Alpha8 Histogram" msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram" msgstr "Гистограмма оттенков серого с альфа-каналом с плавающей запятой" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:217 msgid "CMYK8 Histogram" msgstr "Гистограмма CMYK8" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:221 msgid "CMYK16 Histogram" msgstr "Гистограмма CMYK16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:225 #| msgid "CMYK8 Histogram" msgid "CMYK F32 Histogram" msgstr "Гистограмма CMYK F32" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:244 #| msgid "XYZ16 Histogram" msgid "XYZ8 Histogram" msgstr "Гистограмма XYZ8" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:248 msgid "XYZ16 Histogram" msgstr "Гистограмма XYZ16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:254 #| msgid "XYZ16 Histogram" msgid "XYZF16 Histogram" msgstr "Гистограмма XYZF16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:260 #| msgid "XYZ16 Histogram" msgid "XYZF32 Histogram" msgstr "Гистограмма XYZF32" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:273 #| msgid "RGB8 Histogram" msgid "YCBCR8 Histogram" msgstr "Гистограмма YCbCr8" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:277 #| msgid "XYZ16 Histogram" msgid "YCBCR16 Histogram" msgstr "Гистограмма YCbCr16" #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:281 #| msgid "RGB8 Histogram" msgid "YCBCRF32 Histogram" msgstr "Гистограмма YCbCrF32" #~ msgid "Grayscale without alpha (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "Оттенки серого без альфа-канала (8 бит на канал)" #~ msgid "Grayscale (no transparency) (8-bit integer/channel)" #~ msgstr "Оттенки серого без прозрачности (8 бит на канал)" ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po 2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий @ 2014-04-06 13:26 ` Alexander Potashev 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий 0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2014-04-06 13:26 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list Добрый день, Георгий! В письме от 2 апреля 2014 15:33:12 пользователь Сыпченко Георгий написал: > 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет: > > Привет! > > > > Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в > > письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html > > > > === kocolorspaces.po === > > > >> #. ediff: state {-fuzzy-} > >> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 > >> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)" > >> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" > > > > Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя. > > > > Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно > > можно понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то > > вставлена точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То > > есть, возникает мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых > > числах с плавающей запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но > > никак не все 32 бита. > > > > Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не > > страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка. > > Переделал, как советует Дмитрий. msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)" -msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом (32 бита с плавающей точкой на канал)" +msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом и плавающей запятой (32 бита)" Это из обновлённых Вами переводов. Как я понимаю, эта строка обобщает "grayscale 32-bit float" и "alpha 32-bit float", то есть float относится как к grayscale, так и к альфа-каналу. Поэтому, чтобы точнее передать смысл, лучше поменять местами "и" и "с": "Оттенки серого и альфа-канал с плавающей запятой (32 бита)" > >> #. ediff: state {-fuzzy-} > >> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78 > >> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" > >> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)" > > > > Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными. > > В такие тонкости при переводе этого файла не лез. Переводил так, как в > оригинале. > Исправил. Спасибо. > >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 > >> msgid "Diff" > >> msgstr "{+Разница+}" > >> > >> #. ediff: state {-fuzzy-} > >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 > >> msgid "Dissolve" > >> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}" > >> > >> #. ediff: state {-fuzzy-} > >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 > >> msgid "Lighten" > >> msgstr "Осветлить" > > > > Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- > > какие-то компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. > > Возможно, "lighten" -- это просто яркость? > > > >> #. ediff: state {-fuzzy-} > >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 > >> msgid "Value" > >> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}" > > > > А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо > > учитывать устоявшиеся в этой области термины. > > Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь > существительные. Спасибо. Дмитрий дал ссылку [1] на описание способов смешивания в Photoshop, можно было их применить для внесения большей ясности. Например, из перевода "Осветление" неясно, какой алгоритм применяется. А если использовать перевод как в Photoshop -- "Замена светлым", то уже можно догадаться. И лучше переводить как в популярных программах, т.е., например, как в Photoshop. Еще можно почитать в википедии о способах распространенных способах смешивания [2]. Кстати, в GIMP [3] еще хуже переведены способы смешивания, например: msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Только светлое" [1] http://helpx.adobe.com/ru/photoshop/using/blending-modes.html [2] https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/po/ru.po [3] http://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po 2014-04-06 13:26 ` Alexander Potashev @ 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий 2014-04-08 19:17 ` Alexander Potashev 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий 1 sibling, 1 reply; 8+ messages in thread From: Сыпченко Георгий @ 2014-04-08 17:39 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 06.04.2014 17:26, Alexander Potashev пишет: > Добрый день, Георгий! > > В письме от 2 апреля 2014 15:33:12 пользователь Сыпченко Георгий написал: >> 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет: >>> Привет! >>> >>> Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в >>> письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html >>> >>> === kocolorspaces.po === >>> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} >>>> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 >>>> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)" >>>> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" >>> Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя. >>> >>> Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно >>> можно понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то >>> вставлена точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То >>> есть, возникает мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых >>> числах с плавающей запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но >>> никак не все 32 бита. >>> >>> Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не >>> страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка. >> Переделал, как советует Дмитрий. > msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)" > -msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом (32 бита с плавающей точкой на канал)" > +msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом и плавающей запятой (32 бита)" > > Это из обновлённых Вами переводов. Как я понимаю, эта строка обобщает > "grayscale 32-bit float" и "alpha 32-bit float", то есть float относится как к > grayscale, так и к альфа-каналу. Поэтому, чтобы точнее передать смысл, лучше > поменять местами "и" и "с": > "Оттенки серого и альфа-канал с плавающей запятой (32 бита)" > Ок. >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} >>>> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78 >>>> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" >>>> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)" >>> Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными. >> В такие тонкости при переводе этого файла не лез. Переводил так, как в >> оригинале. >> Исправил. > Спасибо. > >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 >>>> msgid "Diff" >>>> msgstr "{+Разница+}" >>>> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 >>>> msgid "Dissolve" >>>> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}" >>>> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 >>>> msgid "Lighten" >>>> msgstr "Осветлить" >>> Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- >>> какие-то компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. >>> Возможно, "lighten" -- это просто яркость? >>> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 >>>> msgid "Value" >>>> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}" >>> А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо >>> учитывать устоявшиеся в этой области термины. >> Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь >> существительные. > Спасибо. > > Дмитрий дал ссылку [1] на описание способов смешивания в Photoshop, можно было > их применить для внесения большей ясности. Например, из перевода "Осветление" > неясно, какой алгоритм применяется. А если использовать перевод как в > Photoshop -- "Замена светлым", то уже можно догадаться. И лучше переводить как > в популярных программах, т.е., например, как в Photoshop. Если говорить о популярности, то в скрибусе тоже осветление. А вот про "Замену..." в оригинале вообще ничего не говорится, поэтому надо править наоборот перевод фш :) Кстати, в фш не "Осветление", потому что они некорректно переводят "Screen" (не берусь утверждать, но, кажется, в той версии, которую я видел, это уже было исправлено). > Кстати, в GIMP [3] еще хуже переведены способы смешивания, например: > msgctxt "layer-mode-effects" > msgid "Lighten only" > msgstr "Только светлое" > Имхо, верно. А вы как предлагаете? "Только осветление"? К слову, на той странице фш этого режима вообще нет. Файл с поправкой: https://www.dropbox.com/s/25u0e3059iert6i/kocolorspaces.po ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий @ 2014-04-08 19:17 ` Alexander Potashev 0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread From: Alexander Potashev @ 2014-04-08 19:17 UTC (permalink / raw) To: KDE russian translation mailing list; +Cc: Alexandre Prokoudine Добрый вечер! В письме от 8 апреля 2014 21:39:28 пользователь Сыпченко Георгий написал: > >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 > >>>> msgid "Diff" > >>>> msgstr "{+Разница+}" > >>>> > >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} > >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 > >>>> msgid "Dissolve" > >>>> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}" > >>>> > >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} > >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 > >>>> msgid "Lighten" > >>>> msgstr "Осветлить" > >>> > >>> Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- > >>> какие-то компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. > >>> Возможно, "lighten" -- это просто яркость? > >>> > >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} > >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 > >>>> msgid "Value" > >>>> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}" > >>> > >>> А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо > >>> учитывать устоявшиеся в этой области термины. > >> > >> Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь > >> существительные. > > > > Спасибо. > > > > Дмитрий дал ссылку [1] на описание способов смешивания в Photoshop, можно > > было их применить для внесения большей ясности. Например, из перевода > > "Осветление" неясно, какой алгоритм применяется. А если использовать > > перевод как в Photoshop -- "Замена светлым", то уже можно догадаться. И > > лучше переводить как в популярных программах, т.е., например, как в > > Photoshop. > > Если говорить о популярности, то в скрибусе тоже осветление. А вот про > "Замену..." в оригинале вообще ничего не говорится, поэтому надо править > наоборот перевод фш :) Кстати, в фш не "Осветление", потому что они > некорректно переводят "Screen" (не берусь утверждать, но, кажется, в той > версии, которую я видел, это уже было исправлено). А Вы читали описание алгоритма по ссылке? """ Замена светлым В этом режиме рассматривается информация цвета в каждом канале и в качестве результирующего цвета выбирается основной или совмещенный цвет в зависимости от того, какой из них светлее. Пикселы с более темным цветом по сравнению с совмещенным цветом заменяются, а пикселы с более светлым цветом по сравнению с совмещенным цветом остаются неизменными. """ Каждая точка (точнее, каждый компонент в каждой точке) _заменяется_ на наиболее светлую из двух изображений. Если применить эту операцию к двум одинаковым изображениям, то в результате получим такое же изображение. А когда я вижу слово "осветление", то ожидаю, что результат будет обязательно светлее, чем исходная картинка. > > Кстати, в GIMP [3] еще хуже переведены способы смешивания, например: > > msgctxt "layer-mode-effects" > > msgid "Lighten only" > > msgstr "Только светлое" > > Имхо, верно. А вы как предлагаете? "Только осветление"? К слову, на той > странице фш этого режима вообще нет. В Photoshop режим "Замена светлым" в оригинале называется "Lighten Only". Предположил, что в GIMP смысл "Lighten only" такой же, как в PS. Добавляю Александра Прокудина в CC, потому что он поддерживает русский перевод GIMP. -- Alexander Potashev ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po 2014-04-06 13:26 ` Alexander Potashev 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий @ 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий 1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread From: Сыпченко Георгий @ 2014-04-08 17:39 UTC (permalink / raw) To: kde-russian 06.04.2014 17:26, Alexander Potashev пишет: > Добрый день, Георгий! > > В письме от 2 апреля 2014 15:33:12 пользователь Сыпченко Георгий написал: >> 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет: >>> Привет! >>> >>> Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в >>> письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html >>> >>> === kocolorspaces.po === >>> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} >>>> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79 >>>> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)" >>>> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)" >>> Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя. >>> >>> Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно >>> можно понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то >>> вставлена точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То >>> есть, возникает мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых >>> числах с плавающей запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но >>> никак не все 32 бита. >>> >>> Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не >>> страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка. >> Переделал, как советует Дмитрий. > msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)" > -msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом (32 бита с плавающей точкой на канал)" > +msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом и плавающей запятой (32 бита)" > > Это из обновлённых Вами переводов. Как я понимаю, эта строка обобщает > "grayscale 32-bit float" и "alpha 32-bit float", то есть float относится как к > grayscale, так и к альфа-каналу. Поэтому, чтобы точнее передать смысл, лучше > поменять местами "и" и "с": > "Оттенки серого и альфа-канал с плавающей запятой (32 бита)" > Ок. >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} >>>> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78 >>>> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)" >>>> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)" >>> Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными. >> В такие тонкости при переводе этого файла не лез. Переводил так, как в >> оригинале. >> Исправил. > Спасибо. > >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37 >>>> msgid "Diff" >>>> msgstr "{+Разница+}" >>>> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34 >>>> msgid "Dissolve" >>>> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}" >>>> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34 >>>> msgid "Lighten" >>>> msgstr "Осветлить" >>> Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- >>> какие-то компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. >>> Возможно, "lighten" -- это просто яркость? >>> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-} >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38 >>>> msgid "Value" >>>> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}" >>> А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо >>> учитывать устоявшиеся в этой области термины. >> Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь >> существительные. > Спасибо. > > Дмитрий дал ссылку [1] на описание способов смешивания в Photoshop, можно было > их применить для внесения большей ясности. Например, из перевода "Осветление" > неясно, какой алгоритм применяется. А если использовать перевод как в > Photoshop -- "Замена светлым", то уже можно догадаться. И лучше переводить как > в популярных программах, т.е., например, как в Photoshop. Если говорить о популярности, то в скрибусе тоже осветление. А вот про "Замену..." в оригинале вообще ничего не говорится, поэтому надо править наоборот перевод фш :) Кстати, в фш не "Осветление", потому что они некорректно переводят "Screen" (не берусь утверждать, но, кажется, в той версии, которую я видел, это уже было исправлено). > Кстати, в GIMP [3] еще хуже переведены способы смешивания, например: > msgctxt "layer-mode-effects" > msgid "Lighten only" > msgstr "Только светлое" > Имхо, верно. А вы как предлагаете? "Только осветление"? К слову, на той странице фш этого режима вообще нет. Файл с поправкой: https://www.dropbox.com/s/25u0e3059iert6i/kocolorspaces.po ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2014-04-08 19:17 UTC | newest] Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2014-04-02 2:46 [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po Alexander Potashev 2014-04-02 8:44 ` Alexander Potashev 2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий 2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий 2014-04-06 13:26 ` Alexander Potashev 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий 2014-04-08 19:17 ` Alexander Potashev 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git