From: Boris Pek <tehnick-8@yandex.ru> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve Date: Wed, 17 Apr 2013 11:34:54 +0300 Message-ID: <1859441366187694@web15g.yandex.ru> (raw) In-Reply-To: <CAKpAPq9sbzPM3MyP+-z_snzp74ULE8PC-hevVbZf7BLRQehh3Q@mail.gmail.com> Добрый день, Юлия. > Поправила некоторые очепятки и доделала непереведённое. > http://rghost.ru/45334038 Спасибо за перевод. Выглядит хорошо. Несколько комментариев после беглого просмотра: > msgstr "То же самое, что и \"общая настройка\"" > msgstr "\"Квадратные\" кольца" > msgstr "\"Галочки\" и радиокнопки" > msgstr "Внешний вид \"утопленных\" элементов:" > "<p>Градиент, используемый для \"утопленных\" виджетов, например, нажатых " > msgstr "\"Тонкие\" кнопки" > msgstr "Элементы и прокручиваемые списки \"с выемкой\" " > и т.п. У нас разве не принято ставить кавычки-елочки? А местами их можно вообще убрать без потери смысла. > "необходимо 'вручную' сохранять настройки видимости панели меню.</p><p>Чтобы " > "необходимо 'вручную' сохранять настройки видимости панели сообщений.</" > "(или затенить) 'родительский' фон. Если родительского элемента найти нельзя, " > и т.п. Одинарные кавычки в русском переводе? Раньше не встречал. > msgstr "К сожалению, произошёл сбой сохранения заготовки" Может быть просто "Произошёл сбой сохранения заготовки"? > msgstr "<p>К сожалению, не удалось удалить файл заготовки:</p><p><i>%1</i></p>" Аналогично: "<p>Не удалось удалить файл заготовки:</p><p><i>%1</i></p>" > "<p>К сожалению, загрузить файл не удалось.</p><p><i>Пустое имя заготовки?</" Аналогично: "<p>Не удалось загрузить файл.</p><p><i>Пустое имя заготовки?</" Ну и в других строках можно так же сократить. > "Пожалуйста, закройте его перед тем, как продолжить. " Может быть как-то так: "Закройте его, чтобы продолжить. "? > msgstr "Масштабировать к:" "Изменить размер на:"? Надо будет посмотреть как в других местах в KDE переведено. > msgstr "В пределах поля редактирования рисовать стрелки" "Рисовать стрелки в пределах поля редактирования"? > "<p>Определяет, насколько будет подсветляться (или затемняться) фон " подсветляться --> осветляться? > msgstr "Выравнивание по левому краю" > ... > msgstr "Выравнивать по центру" "Выравнивание по центру"? > msgstr "Отметки/галочки:" Далее везде используется только слово "галочки". > "<p>QtCurve поддерживает 2 типа стрелок: простые (.е. треугольные) и стрелки " Опечатка. > msgstr "<p>Точно-точно удалить?</p><p><b>%1</b></p>" Улыбнуло. =) Что-то мог упустить, т.к. времени было немного. Перевод разработчику Вы отправите сами или нужен посредник? -- Борис
next prev parent reply other threads:[~2013-04-17 8:34 UTC|newest] Thread overview: 24+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2013-02-14 11:03 ` Yuri Chornoivan 2013-03-15 8:09 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov 2013-03-15 10:32 ` Pavel Mihaduk 2013-03-15 13:40 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov 2013-03-15 13:47 ` Yuri Chornoivan 2013-03-15 14:11 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov 2013-03-15 14:35 ` Ilyas B Arinov 2013-03-15 13:42 ` Boris Pek 2013-03-15 13:44 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov 2013-03-15 13:50 ` Boris Pek 2013-03-15 14:05 ` Boris Pek 2013-03-15 14:48 ` Boris Pek 2013-03-16 19:34 ` Yuri Efremov 2013-03-16 20:34 ` Yuri Efremov 2013-03-17 7:58 ` Yuri Efremov 2013-03-17 8:28 ` Yuri Efremov 2013-03-17 9:30 ` Yuri Efremov 2013-04-12 12:48 ` Boris Pek 2013-04-12 12:58 ` Boris Pek 2013-04-17 8:34 ` Boris Pek [this message] 2013-04-17 11:12 ` Boris Pek 2013-05-20 7:16 ` Boris Pek 2013-05-23 7:40 ` Boris Pek 2013-05-24 7:58 ` Boris Pek
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=1859441366187694@web15g.yandex.ru \ --to=tehnick-8@yandex.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git