* [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po
@ 2014-04-02 2:46 Alexander Potashev
` (2 more replies)
0 siblings, 3 replies; 8+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-02 2:46 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 3408 bytes --]
Привет!
Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в
письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html
=== kocolorspaces.po ===
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79
> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)"
> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя.
Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно можно
понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то вставлена
точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То есть, возникает
мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых числах с плавающей
запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но никак не все 32 бита.
Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не
страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка.
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78
> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)"
> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными.
> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37
> msgid "Diff"
> msgstr "{+Разница+}"
>
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34
> msgid "Dissolve"
> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}"
>
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
> msgid "Lighten"
> msgstr "Осветлить"
Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- какие-то
компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. Возможно,
"lighten" -- это просто яркость?
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38
> msgid "Value"
> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}"
А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо
учитывать устоявшиеся в этой области термины.
> #. ediff: state {-fuzzy-}
> #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207
> msgid "GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 float+} Histogram"
> msgstr "Гистограмма GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 с плавающей точкой+}"
"GRAY" и "Alpha" -- вполне переводимые слова. Если разобраться, что это
значит, то можно перевести более понятно.
Благодарю!
--
Alexander Potashev
[-- Attachment #2: kocolorspaces.po.poediff --]
[-- Type: text/plain, Size: 6517 bytes --]
# +- ediff -+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ediff\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 06:28+0400\n"
"Last-Translator: J. Random Translator\n"
"Language-Team: Differs\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Ediff-Header-Context: ~\n"
# ============================================================================
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010.
# {+Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>, 2014.+}~
msgctxt "~"
msgid ""
"- ../kocolorspaces.po\n"
"+ ./kocolorspaces.po\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 02:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: {-2010-10-08 12:37-}{+2014-04-01 18:13+}+0400\n"
"Last-Translator: {-Yuri Efremov <yur.arh-}{+Georgiy Syptchenko <superzhook+}"
"@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.{-1-}{+5+}\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79
msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)"
msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.h:75
msgid "Grayscale{- (8-}{+/Alpha (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)"
msgstr ""
"Оттенки серого {-(8 бит-}{+с альфа-каналом (32 бита с плавающей точкой+} на "
"канал)"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.h:77
msgid "L*a*b* ({-16-}{+32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)"
msgstr "L*a*b* ({-16 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.h:73
msgid "L*a*b* ({-16-}{+8+}-bit integer/channel)"
msgstr "L*a*b* ({-16-}{+8+} бит на канал)"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.h:71
msgid "{-RGB (8-}{+RGBA (16+}-bit {-integer-}{+floating+}/channel)"
msgstr "RGB ({-8-}{+16+} бит{+ с плавающей точкой+} на канал)"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.h:71
msgid "{-RGB (8-}{+RGBA (32+}-bit {-integer-}{+floating+}/channel)"
msgstr "RGB ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.h:77
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.h:77
msgid "XYZ ({-16-}{+32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)"
msgstr "XYZ ({-16 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.h:72
msgid "XYZ ({-16-}{+8+}-bit integer/channel)"
msgstr "XYZ ({-16-}{+8+} бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:32
msgid "Cb"
msgstr "{+Cb+}"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:33
msgid "Cr"
msgstr "{+Cr+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78
msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)"
msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.h:72
msgid "{-RGB-}{+YCBCR+} (16-bit integer/channel)"
msgstr "{-RGB-}{+YCBCR+} (16 бит на канал)"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.h:72
msgid "{-RGB-}{+YCBCR+} (8-bit integer/channel)"
msgstr "{-RGB-}{+YCBCR+} (8 бит на канал)"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37
msgid "Diff"
msgstr "{+Разница+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34
msgid "Dissolve"
msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
msgid "Lighten"
msgstr "Осветлить"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38
msgid "Value"
msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:170
msgid "{-RGB8-}{+RGB16+} Histogram"
msgstr "Гистограмма {-RGB8-}{+RGB16+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:176
msgid "{-RGB8-}{+RGBF16+} Histogram"
msgstr "Гистограмма {-RGB8-}{+RGBF16+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:182
msgid "{-RGB8-}{+RGBF32+} Histogram"
msgstr "Гистограмма {-RGB8-}{+RGBF32+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207
msgid "GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 float+} Histogram"
msgstr "Гистограмма GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 с плавающей точкой+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:225
msgid "{-CMYK8-}{+CMYK F32+} Histogram"
msgstr "Гистограмма {-CMYK8-}{+CMYK F32+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:244
msgid "{-XYZ16-}{+XYZ8+} Histogram"
msgstr "Гистограмма {-XYZ16-}{+XYZ8+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:254
msgid "{-XYZ16-}{+XYZF16+} Histogram"
msgstr "Гистограмма {-XYZ16-}{+XYZF16+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:260
msgid "{-XYZ16-}{+XYZF32+} Histogram"
msgstr "Гистограмма {-XYZ16-}{+XYZF32+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:273
msgid "{-RGB8-}{+YCBCR8+} Histogram"
msgstr "Гистограмма {-RGB8-}{+YCBCR8+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:277
msgid "{-XYZ16-}{+YCBCR16+} Histogram"
msgstr "Гистограмма {-XYZ16-}{+YCBCR16+}"
#. ediff: state {-fuzzy-}
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:281
msgid "{-RGB8-}{+YCBCRF32+} Histogram"
msgstr "Гистограмма {-RGB8-}{+YCBCRF32+}"
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po
@ 2014-04-02 8:44 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-02 8:44 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
В письме от 2 апреля 2014 10:30:02 пользователь Dmitry Kazakov написал:
> Предлагаю:
>
> "CMYK с плавающей запятой (32 бита)"
>
> А там как сами решите.
Дмитрий,
По-моему, нормально. Спасибо за помощь!
> > > #. ediff: state {-fuzzy-}
> > > #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
> > > msgid "Lighten"
> > > msgstr "Осветлить"
> >
> > Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки --
> > какие-то
> > компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. Возможно,
> > "lighten" -- это просто яркость?
> >
>
> Это "Режимы наложения", они определяют режим, как смешиваются цвета. Должны
> переводиться существительным. Общепринятые переводы можно посмотреть тут:
> [0]
Полезная ссылка, спасибо!
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po
2014-04-02 2:46 [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po Alexander Potashev
@ 2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий
2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий
2 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Сыпченко Георгий @ 2014-04-02 11:33 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2707 bytes --]
02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет:
> Привет!
>
> Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в
> письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html
>
> === kocolorspaces.po ===
>
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79
>> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)"
>> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
> Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя.
>
> Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно можно
> понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то вставлена
> точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То есть, возникает
> мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых числах с плавающей
> запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но никак не все 32 бита.
>
> Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не
> страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка.
Переделал, как советует Дмитрий.
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78
>> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)"
>> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
> Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными.
В такие тонкости при переводе этого файла не лез. Переводил так, как в
оригинале.
Исправил.
>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37
>> msgid "Diff"
>> msgstr "{+Разница+}"
>>
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34
>> msgid "Dissolve"
>> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}"
>>
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
>> msgid "Lighten"
>> msgstr "Осветлить"
> Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- какие-то
> компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. Возможно,
> "lighten" -- это просто яркость?
>
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38
>> msgid "Value"
>> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}"
> А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо
> учитывать устоявшиеся в этой области термины.
Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь
существительные.
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207
>> msgid "GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 float+} Histogram"
>> msgstr "Гистограмма GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 с плавающей точкой+}"
> "GRAY" и "Alpha" -- вполне переводимые слова. Если разобраться, что это
> значит, то можно перевести более понятно.
"...оттенков серого с альфа-каналом"
[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #2: kocolorspaces.po --]
[-- Type: text/x-gettext-translation; name="kocolorspaces.po", Size: 12546 bytes --]
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010.
# Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 02:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 15:31+0400\n"
"Last-Translator: Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:32
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:33
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36
#: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:36
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:36
#: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:68
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79
#| msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
msgid "CMYK (32 bits floating/channel)"
msgstr "CMYK с плавающей запятой (32 бита)"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.h:79
msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
msgstr "CMYK (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.h:75
msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
msgstr "CMYK (8 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:33
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
#: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.h:75
#| msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)"
msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом и плавающей запятой (32 бита)"
#: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.h:70
msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
msgstr "Оттенки серого (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.h:72
msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
msgstr "Оттенки серого (8 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:31
msgid "Lightness"
msgstr "Освещённость"
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:32
msgid "a*"
msgstr "a*"
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33
msgid "b*"
msgstr "b*"
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.h:77
#| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgid "L*a*b* (32-bit float/channel)"
msgstr "L*a*b* с плавающей запятой (32 бита)"
#: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.h:81
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgstr "L*a*b* (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.h:73
#| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgid "L*a*b* (8-bit integer/channel)"
msgstr "L*a*b* (8 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:67
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:66
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:65
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.h:71
#| msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgid "RGBA (16-bit floating/channel)"
msgstr "RGB с плавающей запятой (16 бит)"
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.h:71
#| msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgid "RGBA (32-bit floating/channel)"
msgstr "RGBA с плавающей запятой (32 бит)"
#: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.h:64
msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgstr "RGB (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.h:77
msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgstr "RGB (8 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:31
msgid "X"
msgstr "X"
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:31
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.h:77
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.h:77
#| msgid "XYZ (16-bit integer/channel)"
msgid "XYZ (32-bit float/channel)"
msgstr "XYZ с плавающей запятой (32 бита)"
#: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.h:67
msgid "XYZ (16-bit integer/channel)"
msgstr "XYZ (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.h:72
#| msgid "XYZ (16-bit integer/channel)"
msgid "XYZ (8-bit integer/channel)"
msgstr "XYZ (8 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:32
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:33
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78
#| msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgid "YCBCR (32-bit float/channel)"
msgstr "YCbCr с плавающей запятой (32 бита)"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.h:72
#| msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)"
msgstr "YCbCr (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.h:72
#| msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)"
msgstr "YCbCr (8 бит на канал)"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:34
msgid "Bumpmap"
msgstr "Рельеф"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpClear.h:34
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpColor.h:38
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDarken.h:34
msgid "Darken"
msgstr "Затемнение"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37
msgid "Diff"
msgstr "Разница"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34
msgid "Dissolve"
msgstr "Растворение"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpHue.h:38
msgid "Hue"
msgstr "Тон"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:37
msgid "In"
msgstr "Входной"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
msgid "Lighten"
msgstr "Осветление"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:37
msgid "Out"
msgstr "Выходной"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpSaturation.h:38
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: lcms2/IccColorSpaceEngine.cpp:102
msgid "ICC Engine"
msgstr "Движок ICC"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:138 lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:142
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:146
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "Гистограмма L*a*b*"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:166
msgid "RGB8 Histogram"
msgstr "Гистограмма RGB8"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:170
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "RGB16 Histogram"
msgstr "Гистограмма RGB16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:176
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "RGBF16 Histogram"
msgstr "Гистограмма RGBF16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:182
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "RGBF32 Histogram"
msgstr "Гистограмма RGBF32"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:199
msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha8"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:203
msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207
#| msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram"
msgstr "Гистограмма оттенков серого с альфа-каналом с плавающей запятой"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:217
msgid "CMYK8 Histogram"
msgstr "Гистограмма CMYK8"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:221
msgid "CMYK16 Histogram"
msgstr "Гистограмма CMYK16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:225
#| msgid "CMYK8 Histogram"
msgid "CMYK F32 Histogram"
msgstr "Гистограмма CMYK F32"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:244
#| msgid "XYZ16 Histogram"
msgid "XYZ8 Histogram"
msgstr "Гистограмма XYZ8"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:248
msgid "XYZ16 Histogram"
msgstr "Гистограмма XYZ16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:254
#| msgid "XYZ16 Histogram"
msgid "XYZF16 Histogram"
msgstr "Гистограмма XYZF16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:260
#| msgid "XYZ16 Histogram"
msgid "XYZF32 Histogram"
msgstr "Гистограмма XYZF32"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:273
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "YCBCR8 Histogram"
msgstr "Гистограмма YCbCr8"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:277
#| msgid "XYZ16 Histogram"
msgid "YCBCR16 Histogram"
msgstr "Гистограмма YCbCr16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:281
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "YCBCRF32 Histogram"
msgstr "Гистограмма YCbCrF32"
#~ msgid "Grayscale without alpha (8-bit integer/channel)"
#~ msgstr "Оттенки серого без альфа-канала (8 бит на канал)"
#~ msgid "Grayscale (no transparency) (8-bit integer/channel)"
#~ msgstr "Оттенки серого без прозрачности (8 бит на канал)"
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po
2014-04-02 2:46 [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po Alexander Potashev
2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий
@ 2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий
2014-04-06 13:26 ` Alexander Potashev
2 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Сыпченко Георгий @ 2014-04-02 11:33 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 2707 bytes --]
02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет:
> Привет!
>
> Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в
> письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html
>
> === kocolorspaces.po ===
>
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79
>> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)"
>> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
> Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя.
>
> Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно можно
> понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то вставлена
> точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То есть, возникает
> мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых числах с плавающей
> запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но никак не все 32 бита.
>
> Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не
> страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка.
Переделал, как советует Дмитрий.
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78
>> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)"
>> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
> Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными.
В такие тонкости при переводе этого файла не лез. Переводил так, как в
оригинале.
Исправил.
>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37
>> msgid "Diff"
>> msgstr "{+Разница+}"
>>
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34
>> msgid "Dissolve"
>> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}"
>>
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
>> msgid "Lighten"
>> msgstr "Осветлить"
> Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки -- какие-то
> компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом. Возможно,
> "lighten" -- это просто яркость?
>
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38
>> msgid "Value"
>> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}"
> А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо
> учитывать устоявшиеся в этой области термины.
Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь
существительные.
>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>> #: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207
>> msgid "GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 float+} Histogram"
>> msgstr "Гистограмма GRAY/{-Alpha8-}{+Alpha 32 с плавающей точкой+}"
> "GRAY" и "Alpha" -- вполне переводимые слова. Если разобраться, что это
> значит, то можно перевести более понятно.
"...оттенков серого с альфа-каналом"
[-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --]
[-- Attachment #2: kocolorspaces.po --]
[-- Type: text/x-gettext-translation; name="kocolorspaces.po", Size: 12546 bytes --]
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2010.
# Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 02:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 15:31+0400\n"
"Last-Translator: Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:32
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:33
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36
#: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:36
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:36
#: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:68
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79
#| msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
msgid "CMYK (32 bits floating/channel)"
msgstr "CMYK с плавающей запятой (32 бита)"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.h:79
msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
msgstr "CMYK (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.h:75
msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
msgstr "CMYK (8 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:33
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
#: lcms2/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.h:75
#| msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)"
msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом и плавающей запятой (32 бита)"
#: lcms2/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.h:70
msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
msgstr "Оттенки серого (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.h:72
msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
msgstr "Оттенки серого (8 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:31
msgid "Lightness"
msgstr "Освещённость"
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:32
msgid "a*"
msgstr "a*"
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33
msgid "b*"
msgstr "b*"
#: lcms2/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.h:77
#| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgid "L*a*b* (32-bit float/channel)"
msgstr "L*a*b* с плавающей запятой (32 бита)"
#: lcms2/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.h:81
msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgstr "L*a*b* (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.h:73
#| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
msgid "L*a*b* (8-bit integer/channel)"
msgstr "L*a*b* (8 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:67
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:34
#: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:66
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:35
#: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:65
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: lcms2/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.h:71
#| msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgid "RGBA (16-bit floating/channel)"
msgstr "RGB с плавающей запятой (16 бит)"
#: lcms2/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.h:71
#| msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgid "RGBA (32-bit floating/channel)"
msgstr "RGBA с плавающей запятой (32 бит)"
#: lcms2/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.h:64
msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgstr "RGB (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.h:77
msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgstr "RGB (8 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:31
msgid "X"
msgstr "X"
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:31
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:31
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: lcms2/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.h:77
#: lcms2/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.h:77
#| msgid "XYZ (16-bit integer/channel)"
msgid "XYZ (32-bit float/channel)"
msgstr "XYZ с плавающей запятой (32 бита)"
#: lcms2/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.h:67
msgid "XYZ (16-bit integer/channel)"
msgstr "XYZ (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.h:72
#| msgid "XYZ (16-bit integer/channel)"
msgid "XYZ (8-bit integer/channel)"
msgstr "XYZ (8 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:32
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:32
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:33
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78
#| msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgid "YCBCR (32-bit float/channel)"
msgstr "YCbCr с плавающей запятой (32 бита)"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.h:72
#| msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)"
msgstr "YCbCr (16 бит на канал)"
#: lcms2/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.h:72
#| msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)"
msgstr "YCbCr (8 бит на канал)"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:34
msgid "Bumpmap"
msgstr "Рельеф"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpClear.h:34
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpColor.h:38
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDarken.h:34
msgid "Darken"
msgstr "Затемнение"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37
msgid "Diff"
msgstr "Разница"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34
msgid "Dissolve"
msgstr "Растворение"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpHue.h:38
msgid "Hue"
msgstr "Тон"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:37
msgid "In"
msgstr "Входной"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
msgid "Lighten"
msgstr "Осветление"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:37
msgid "Out"
msgstr "Выходной"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpSaturation.h:38
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: lcms2/IccColorSpaceEngine.cpp:102
msgid "ICC Engine"
msgstr "Движок ICC"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:138 lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:142
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:146
msgid "L*a*b* Histogram"
msgstr "Гистограмма L*a*b*"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:166
msgid "RGB8 Histogram"
msgstr "Гистограмма RGB8"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:170
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "RGB16 Histogram"
msgstr "Гистограмма RGB16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:176
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "RGBF16 Histogram"
msgstr "Гистограмма RGBF16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:182
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "RGBF32 Histogram"
msgstr "Гистограмма RGBF32"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:199
msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha8"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:203
msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
msgstr "Гистограмма GRAY/Alpha16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:207
#| msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram"
msgstr "Гистограмма оттенков серого с альфа-каналом с плавающей запятой"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:217
msgid "CMYK8 Histogram"
msgstr "Гистограмма CMYK8"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:221
msgid "CMYK16 Histogram"
msgstr "Гистограмма CMYK16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:225
#| msgid "CMYK8 Histogram"
msgid "CMYK F32 Histogram"
msgstr "Гистограмма CMYK F32"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:244
#| msgid "XYZ16 Histogram"
msgid "XYZ8 Histogram"
msgstr "Гистограмма XYZ8"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:248
msgid "XYZ16 Histogram"
msgstr "Гистограмма XYZ16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:254
#| msgid "XYZ16 Histogram"
msgid "XYZF16 Histogram"
msgstr "Гистограмма XYZF16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:260
#| msgid "XYZ16 Histogram"
msgid "XYZF32 Histogram"
msgstr "Гистограмма XYZF32"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:273
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "YCBCR8 Histogram"
msgstr "Гистограмма YCbCr8"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:277
#| msgid "XYZ16 Histogram"
msgid "YCBCR16 Histogram"
msgstr "Гистограмма YCbCr16"
#: lcms2/LcmsEnginePlugin.cpp:281
#| msgid "RGB8 Histogram"
msgid "YCBCRF32 Histogram"
msgstr "Гистограмма YCbCrF32"
#~ msgid "Grayscale without alpha (8-bit integer/channel)"
#~ msgstr "Оттенки серого без альфа-канала (8 бит на канал)"
#~ msgid "Grayscale (no transparency) (8-bit integer/channel)"
#~ msgstr "Оттенки серого без прозрачности (8 бит на канал)"
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po
2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий
@ 2014-04-06 13:26 ` Alexander Potashev
2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий
2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий
0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-06 13:26 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Добрый день, Георгий!
В письме от 2 апреля 2014 15:33:12 пользователь Сыпченко Георгий написал:
> 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет:
> > Привет!
> >
> > Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в
> > письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html
> >
> > === kocolorspaces.po ===
> >
> >> #. ediff: state {-fuzzy-}
> >> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79
> >> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)"
> >> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
> >
> > Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя.
> >
> > Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно
> > можно понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то
> > вставлена точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То
> > есть, возникает мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых
> > числах с плавающей запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но
> > никак не все 32 бита.
> >
> > Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не
> > страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка.
>
> Переделал, как советует Дмитрий.
msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)"
-msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом (32 бита с плавающей точкой на канал)"
+msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом и плавающей запятой (32 бита)"
Это из обновлённых Вами переводов. Как я понимаю, эта строка обобщает
"grayscale 32-bit float" и "alpha 32-bit float", то есть float относится как к
grayscale, так и к альфа-каналу. Поэтому, чтобы точнее передать смысл, лучше
поменять местами "и" и "с":
"Оттенки серого и альфа-канал с плавающей запятой (32 бита)"
> >> #. ediff: state {-fuzzy-}
> >> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78
> >> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)"
> >> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
> >
> > Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными.
>
> В такие тонкости при переводе этого файла не лез. Переводил так, как в
> оригинале.
> Исправил.
Спасибо.
> >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37
> >> msgid "Diff"
> >> msgstr "{+Разница+}"
> >>
> >> #. ediff: state {-fuzzy-}
> >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34
> >> msgid "Dissolve"
> >> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}"
> >>
> >> #. ediff: state {-fuzzy-}
> >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
> >> msgid "Lighten"
> >> msgstr "Осветлить"
> >
> > Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки --
> > какие-то компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом.
> > Возможно, "lighten" -- это просто яркость?
> >
> >> #. ediff: state {-fuzzy-}
> >> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38
> >> msgid "Value"
> >> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}"
> >
> > А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо
> > учитывать устоявшиеся в этой области термины.
>
> Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь
> существительные.
Спасибо.
Дмитрий дал ссылку [1] на описание способов смешивания в Photoshop, можно было
их применить для внесения большей ясности. Например, из перевода "Осветление"
неясно, какой алгоритм применяется. А если использовать перевод как в
Photoshop -- "Замена светлым", то уже можно догадаться. И лучше переводить как
в популярных программах, т.е., например, как в Photoshop.
Еще можно почитать в википедии о способах распространенных способах смешивания
[2].
Кстати, в GIMP [3] еще хуже переведены способы смешивания, например:
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Только светлое"
[1] http://helpx.adobe.com/ru/photoshop/using/blending-modes.html
[2] https://git.gnome.org/browse/gimp/plain/po/ru.po
[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Blend_modes
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po
2014-04-06 13:26 ` Alexander Potashev
@ 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий
2014-04-08 19:17 ` Alexander Potashev
2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий
1 sibling, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Сыпченко Георгий @ 2014-04-08 17:39 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
06.04.2014 17:26, Alexander Potashev пишет:
> Добрый день, Георгий!
>
> В письме от 2 апреля 2014 15:33:12 пользователь Сыпченко Георгий написал:
>> 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет:
>>> Привет!
>>>
>>> Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в
>>> письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html
>>>
>>> === kocolorspaces.po ===
>>>
>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79
>>>> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)"
>>>> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
>>> Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя.
>>>
>>> Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно
>>> можно понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то
>>> вставлена точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То
>>> есть, возникает мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых
>>> числах с плавающей запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но
>>> никак не все 32 бита.
>>>
>>> Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не
>>> страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка.
>> Переделал, как советует Дмитрий.
> msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)"
> -msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом (32 бита с плавающей точкой на канал)"
> +msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом и плавающей запятой (32 бита)"
>
> Это из обновлённых Вами переводов. Как я понимаю, эта строка обобщает
> "grayscale 32-bit float" и "alpha 32-bit float", то есть float относится как к
> grayscale, так и к альфа-каналу. Поэтому, чтобы точнее передать смысл, лучше
> поменять местами "и" и "с":
> "Оттенки серого и альфа-канал с плавающей запятой (32 бита)"
>
Ок.
>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78
>>>> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)"
>>>> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
>>> Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными.
>> В такие тонкости при переводе этого файла не лез. Переводил так, как в
>> оригинале.
>> Исправил.
> Спасибо.
>
>>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37
>>>> msgid "Diff"
>>>> msgstr "{+Разница+}"
>>>>
>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34
>>>> msgid "Dissolve"
>>>> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}"
>>>>
>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
>>>> msgid "Lighten"
>>>> msgstr "Осветлить"
>>> Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки --
>>> какие-то компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом.
>>> Возможно, "lighten" -- это просто яркость?
>>>
>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38
>>>> msgid "Value"
>>>> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}"
>>> А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо
>>> учитывать устоявшиеся в этой области термины.
>> Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь
>> существительные.
> Спасибо.
>
> Дмитрий дал ссылку [1] на описание способов смешивания в Photoshop, можно было
> их применить для внесения большей ясности. Например, из перевода "Осветление"
> неясно, какой алгоритм применяется. А если использовать перевод как в
> Photoshop -- "Замена светлым", то уже можно догадаться. И лучше переводить как
> в популярных программах, т.е., например, как в Photoshop.
Если говорить о популярности, то в скрибусе тоже осветление. А вот про
"Замену..." в оригинале вообще ничего не говорится, поэтому надо править
наоборот перевод фш :) Кстати, в фш не "Осветление", потому что они
некорректно переводят "Screen" (не берусь утверждать, но, кажется, в той
версии, которую я видел, это уже было исправлено).
> Кстати, в GIMP [3] еще хуже переведены способы смешивания, например:
> msgctxt "layer-mode-effects"
> msgid "Lighten only"
> msgstr "Только светлое"
>
Имхо, верно. А вы как предлагаете? "Только осветление"? К слову, на той
странице фш этого режима вообще нет.
Файл с поправкой: https://www.dropbox.com/s/25u0e3059iert6i/kocolorspaces.po
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po
2014-04-06 13:26 ` Alexander Potashev
2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий
@ 2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий
1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Сыпченко Георгий @ 2014-04-08 17:39 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
06.04.2014 17:26, Alexander Potashev пишет:
> Добрый день, Георгий!
>
> В письме от 2 апреля 2014 15:33:12 пользователь Сыпченко Георгий написал:
>> 02.04.2014 06:46, Alexander Potashev пишет:
>>> Привет!
>>>
>>> Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в
>>> письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html
>>>
>>> === kocolorspaces.po ===
>>>
>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>> #: lcms2/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.h:79
>>>> msgid "CMYK ({-8-bit integer-}{+32 bits floating+}/channel)"
>>>> msgstr "CMYK ({-8 бит-}{+32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
>>> Есть к чему придраться, но ничего лучше наверное сделать нельзя.
>>>
>>> Объясняю, к чему можно придраться: "32 бита с плавающей точкой" дословно
>>> можно понять как двоичное число длиной 32 бита, посреди которых где-то
>>> вставлена точка, отделяющая двоичную дробь от двоичного целого числа. То
>>> есть, возникает мысль, что мантисса имеет длину 32 бита. Но в 4-байтовых
>>> числах с плавающей запятой мантисса на самом деле имеет длину 23, но
>>> никак не все 32 бита.
>>>
>>> Словосочетание "32-битное число с плавающей запятой" такой проблемой не
>>> страдает. Да, кстати, -- у нас ведь "плавает" запятая, а не точка.
>> Переделал, как советует Дмитрий.
> msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)"
> -msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом (32 бита с плавающей точкой на канал)"
> +msgstr "Оттенки серого с альфа-каналом и плавающей запятой (32 бита)"
>
> Это из обновлённых Вами переводов. Как я понимаю, эта строка обобщает
> "grayscale 32-bit float" и "alpha 32-bit float", то есть float относится как к
> grayscale, так и к альфа-каналу. Поэтому, чтобы точнее передать смысл, лучше
> поменять местами "и" и "с":
> "Оттенки серого и альфа-канал с плавающей запятой (32 бита)"
>
Ок.
>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>> #: lcms2/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.h:78
>>>> msgid "{-RGB (8-}{+YCBCR (32+}-bit {-integer-}{+float+}/channel)"
>>>> msgstr "{-RGB (8 бит-}{+YCBCR (32 бита с плавающей точкой+} на канал)"
>>> Википедия говорит, что пишется "YCbCr", а не всеми заглавными.
>> В такие тонкости при переводе этого файла не лез. Переводил так, как в
>> оригинале.
>> Исправил.
> Спасибо.
>
>>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37
>>>> msgid "Diff"
>>>> msgstr "{+Разница+}"
>>>>
>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34
>>>> msgid "Dissolve"
>>>> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}"
>>>>
>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
>>>> msgid "Lighten"
>>>> msgstr "Осветлить"
>>> Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки --
>>> какие-то компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом.
>>> Возможно, "lighten" -- это просто яркость?
>>>
>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38
>>>> msgid "Value"
>>>> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}"
>>> А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо
>>> учитывать устоявшиеся в этой области термины.
>> Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь
>> существительные.
> Спасибо.
>
> Дмитрий дал ссылку [1] на описание способов смешивания в Photoshop, можно было
> их применить для внесения большей ясности. Например, из перевода "Осветление"
> неясно, какой алгоритм применяется. А если использовать перевод как в
> Photoshop -- "Замена светлым", то уже можно догадаться. И лучше переводить как
> в популярных программах, т.е., например, как в Photoshop.
Если говорить о популярности, то в скрибусе тоже осветление. А вот про
"Замену..." в оригинале вообще ничего не говорится, поэтому надо править
наоборот перевод фш :) Кстати, в фш не "Осветление", потому что они
некорректно переводят "Screen" (не берусь утверждать, но, кажется, в той
версии, которую я видел, это уже было исправлено).
> Кстати, в GIMP [3] еще хуже переведены способы смешивания, например:
> msgctxt "layer-mode-effects"
> msgid "Lighten only"
> msgstr "Только светлое"
>
Имхо, верно. А вы как предлагаете? "Только осветление"? К слову, на той
странице фш этого режима вообще нет.
Файл с поправкой: https://www.dropbox.com/s/25u0e3059iert6i/kocolorspaces.po
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po
2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий
@ 2014-04-08 19:17 ` Alexander Potashev
0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2014-04-08 19:17 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list; +Cc: Alexandre Prokoudine
Добрый вечер!
В письме от 8 апреля 2014 21:39:28 пользователь Сыпченко Георгий написал:
> >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDiff.h:37
> >>>> msgid "Diff"
> >>>> msgstr "{+Разница+}"
> >>>>
> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
> >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpDissolve.h:34
> >>>> msgid "Dissolve"
> >>>> msgstr "{-Растворить-}{+Растворение+}"
> >>>>
> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
> >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpLighten.h:34
> >>>> msgid "Lighten"
> >>>> msgstr "Осветлить"
> >>>
> >>> Плохо разбираюсь в этом, но похоже, что все перечисленные строки --
> >>> какие-то компонентные каналы, поэтому нельзя их переводить глаголом.
> >>> Возможно, "lighten" -- это просто яркость?
> >>>
> >>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
> >>>> #: lcms2/compositeops/RgbCompositeOpValue.h:38
> >>>> msgid "Value"
> >>>> msgstr "{-Яркость-}{+Значение+}"
> >>>
> >>> А может быть, это, на самом деле, -- яркость. Надо разбираться. И надо
> >>> учитывать устоявшиеся в этой области термины.
> >>
> >> Ещё чуток подправил в соответствии с заметкой Дмитрия. Теперь
> >> существительные.
> >
> > Спасибо.
> >
> > Дмитрий дал ссылку [1] на описание способов смешивания в Photoshop, можно
> > было их применить для внесения большей ясности. Например, из перевода
> > "Осветление" неясно, какой алгоритм применяется. А если использовать
> > перевод как в Photoshop -- "Замена светлым", то уже можно догадаться. И
> > лучше переводить как в популярных программах, т.е., например, как в
> > Photoshop.
>
> Если говорить о популярности, то в скрибусе тоже осветление. А вот про
> "Замену..." в оригинале вообще ничего не говорится, поэтому надо править
> наоборот перевод фш :) Кстати, в фш не "Осветление", потому что они
> некорректно переводят "Screen" (не берусь утверждать, но, кажется, в той
> версии, которую я видел, это уже было исправлено).
А Вы читали описание алгоритма по ссылке?
"""
Замена светлым
В этом режиме рассматривается информация цвета в каждом канале и в качестве
результирующего цвета выбирается основной или совмещенный цвет в зависимости
от того, какой из них светлее. Пикселы с более темным цветом по сравнению с
совмещенным цветом заменяются, а пикселы с более светлым цветом по сравнению с
совмещенным цветом остаются неизменными.
"""
Каждая точка (точнее, каждый компонент в каждой точке) _заменяется_ на
наиболее светлую из двух изображений.
Если применить эту операцию к двум одинаковым изображениям, то в результате
получим такое же изображение. А когда я вижу слово "осветление", то ожидаю,
что результат будет обязательно светлее, чем исходная картинка.
> > Кстати, в GIMP [3] еще хуже переведены способы смешивания, например:
> > msgctxt "layer-mode-effects"
> > msgid "Lighten only"
> > msgstr "Только светлое"
>
> Имхо, верно. А вы как предлагаете? "Только осветление"? К слову, на той
> странице фш этого режима вообще нет.
В Photoshop режим "Замена светлым" в оригинале называется "Lighten Only".
Предположил, что в GIMP смысл "Lighten only" такой же, как в PS.
Добавляю Александра Прокудина в CC, потому что он поддерживает русский перевод
GIMP.
--
Alexander Potashev
^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2014-04-08 19:17 UTC | newest]
Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2014-04-02 2:46 [kde-russian] Krita: kocolorspaces.po Alexander Potashev
2014-04-02 8:44 ` Alexander Potashev
2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий
2014-04-02 11:33 ` Сыпченко Георгий
2014-04-06 13:26 ` Alexander Potashev
2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий
2014-04-08 19:17 ` Alexander Potashev
2014-04-08 17:39 ` Сыпченко Георгий
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git