рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-02-14 11:03 ` Yuri Chornoivan
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2013-02-14 11:03 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette Tux  
<juliette.tux@gmail.com>:

> Добрый день!
> Некоторое время назад я делала полный перевод kde4-style-qtcurve, но не
> могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите, пожалуйста, разобраться,  
> а
> то там версия уже апгрейдилась, надо добить :)  Некоторые настройки для  
> неё
> по-прежнему идут на английском: http://tau.rghost.ru/43787938/image.png

Добрый день,

Перевод следует отправить Крейгу Драммонду почтой. На просьбы сообщить о  
выходе новой версии переводчикам (хотя бы пару слов) Крейг отвечает, что  
очень рассеян и всегда об этом забывает. ;)

С уважением,
Юрий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-03-15  8:09         ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
  2013-03-15 10:32           ` Pavel Mihaduk
  0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Vadim A. Misbakh-Soloviov @ 2013-03-15  8:09 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 4356 bytes --]

Кстати, технически — я уже давно подумываю надо "усыновлением" QtCurve
чтобы ему окончательно не осиротеть, но программировать его времени
особо нет (пока - только сопровождать/принимать патчи). И тем более, как
и у автора, нет времени пилить gtk3-порт (хотя, увы, из-за отсутствия
оно пришлось продать душу слегка кривоватому оксигену (у которого самый
тёмный вариант — серый градиент вместо реально чёрной окраски) вместо
QtCurve. Если вдруг кто-то, наконец, спустя столько лет, запилит порт на
Gtk3 — будет вообще "пушка" :) )

15.03.2013 14:41, Juliette Tux пишет:
> Легко сказать. Кто-то готов уже поддерживать код...? Актуализацию
> перевода я вполне готова взять на себя.
> 
> 2013/3/15 Ilyas Arinov <arinov.ilyas@gmail.com
> <mailto:arinov.ilyas@gmail.com>>
> 
>     Форк и дальнейшая поддержка самостоятельно
> 
>     12 марта 2013 г., 2:30 пользователь Juliette Tux
>     <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>> написал:
> 
>         Вот что он ответил, кстати:
> 
>             Please note, I no longer actively maintain QtCurve - as I
>             stopped using it well over a year ago.
> 
>         :(
> 
>         2013/2/14 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net <mailto:yurchor@ukr.net>>
> 
>             Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette Tux
>             <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>:
> 
> 
>                 Добрый день!
>                 Некоторое время назад я делала полный перевод
>                 kde4-style-qtcurve, но не
>                 могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите,
>                 пожалуйста, разобраться, а
>                 то там версия уже апгрейдилась, надо добить :)
>                  Некоторые настройки для неё
>                 по-прежнему идут на английском:
>                 http://tau.rghost.ru/43787938/__image.png
>                 <http://tau.rghost.ru/43787938/image.png>
> 
> 
>             Добрый день,
> 
>             Перевод следует отправить Крейгу Драммонду почтой. На
>             просьбы сообщить о выходе новой версии переводчикам (хотя бы
>             пару слов) Крейг отвечает, что очень рассеян и всегда об
>             этом забывает. ;)
> 
>             С уважением,
>             Юрий
> 
>             _________________________________________________
>             kde-russian mailing list
>             kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>             https://lists.kde.ru/mailman/__listinfo/kde-russian
>             <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
> 
> 
> 
> 
>         -- 
>         С уважением, Дронова Юлия
> 
>         _______________________________________________
>         kde-russian mailing list
>         kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>         https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> 
> 
> 
>     _______________________________________________
>     kde-russian mailing list
>     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> 
> 
> 
> 
> -- 
> С уважением, Дронова Юлия
> 
> 
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> 



[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 901 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  2013-03-15  8:09         ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
@ 2013-03-15 10:32           ` Pavel Mihaduk
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Pavel Mihaduk @ 2013-03-15 10:32 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Как только гткшники устаканят API тем - можно будет задумываться. До
тех пор это сизифов труд.

On Fri, 15 Mar 2013 15:09:40 +0700
"Vadim A. Misbakh-Soloviov" <mva@mva.name> wrote:

> Кстати, технически — я уже давно подумываю надо "усыновлением" QtCurve
> чтобы ему окончательно не осиротеть, но программировать его времени
> особо нет (пока - только сопровождать/принимать патчи). И тем более,
> как и у автора, нет времени пилить gtk3-порт (хотя, увы, из-за
> отсутствия оно пришлось продать душу слегка кривоватому оксигену (у
> которого самый тёмный вариант — серый градиент вместо реально чёрной
> окраски) вместо QtCurve. Если вдруг кто-то, наконец, спустя столько
> лет, запилит порт на Gtk3 — будет вообще "пушка" :) )
> 
> 15.03.2013 14:41, Juliette Tux пишет:
> > Легко сказать. Кто-то готов уже поддерживать код...? Актуализацию
> > перевода я вполне готова взять на себя.
> > 
> > 2013/3/15 Ilyas Arinov <arinov.ilyas@gmail.com
> > <mailto:arinov.ilyas@gmail.com>>
> > 
> >     Форк и дальнейшая поддержка самостоятельно
> > 
> >     12 марта 2013 г., 2:30 пользователь Juliette Tux
> >     <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>
> > написал:
> > 
> >         Вот что он ответил, кстати:
> > 
> >             Please note, I no longer actively maintain QtCurve - as
> > I stopped using it well over a year ago.
> > 
> >         :(
> > 
> >         2013/2/14 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net
> > <mailto:yurchor@ukr.net>>
> > 
> >             Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette
> > Tux <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>:
> > 
> > 
> >                 Добрый день!
> >                 Некоторое время назад я делала полный перевод
> >                 kde4-style-qtcurve, но не
> >                 могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите,
> >                 пожалуйста, разобраться, а
> >                 то там версия уже апгрейдилась, надо добить :)
> >                  Некоторые настройки для неё
> >                 по-прежнему идут на английском:
> >                 http://tau.rghost.ru/43787938/__image.png
> >                 <http://tau.rghost.ru/43787938/image.png>
> > 
> > 
> >             Добрый день,
> > 
> >             Перевод следует отправить Крейгу Драммонду почтой. На
> >             просьбы сообщить о выходе новой версии переводчикам
> > (хотя бы пару слов) Крейг отвечает, что очень рассеян и всегда об
> >             этом забывает. ;)
> > 
> >             С уважением,
> >             Юрий
> > 
> >             _________________________________________________
> >             kde-russian mailing list
> >             kde-russian@lists.kde.ru
> > <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> > https://lists.kde.ru/mailman/__listinfo/kde-russian
> > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
> > 
> > 
> > 
> > 
> >         -- 
> >         С уважением, Дронова Юлия
> > 
> >         _______________________________________________
> >         kde-russian mailing list
> >         kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >         https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> > 
> > 
> > 
> >     _______________________________________________
> >     kde-russian mailing list
> >     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> > 
> > 
> > 
> > 
> > -- 
> > С уважением, Дронова Юлия
> > 
> > 
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian@lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> > 
> 
> 



^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-03-15 13:40               ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
  2013-03-15 13:47                 ` Yuri Chornoivan
  2013-03-15 14:35                 ` Ilyas B Arinov
  2013-03-15 13:42               ` Boris Pek
  1 sibling, 2 replies; 24+ messages in thread
From: Vadim A. Misbakh-Soloviov @ 2013-03-15 13:40 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 6893 bytes --]

Ну, я, например, могу на гитхабе создать...


15.03.2013 20:36, Juliette Tux пишет:
> Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы
> актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ сделать? Или
> проще мне потом пошку сюда выслать?
> 
> 2013/3/15 Pavel Mihaduk <root@eurostream.info <mailto:root@eurostream.info>>
> 
>     Как только гткшники устаканят API тем - можно будет задумываться. До
>     тех пор это сизифов труд.
> 
>     On Fri, 15 Mar 2013 15:09:40 +0700
>     "Vadim A. Misbakh-Soloviov" <mva@mva.name <mailto:mva@mva.name>> wrote:
> 
>     > Кстати, технически — я уже давно подумываю надо "усыновлением" QtCurve
>     > чтобы ему окончательно не осиротеть, но программировать его времени
>     > особо нет (пока - только сопровождать/принимать патчи). И тем более,
>     > как и у автора, нет времени пилить gtk3-порт (хотя, увы, из-за
>     > отсутствия оно пришлось продать душу слегка кривоватому оксигену (у
>     > которого самый тёмный вариант — серый градиент вместо реально чёрной
>     > окраски) вместо QtCurve. Если вдруг кто-то, наконец, спустя столько
>     > лет, запилит порт на Gtk3 — будет вообще "пушка" :) )
>     >
>     > 15.03.2013 14:41, Juliette Tux пишет:
>     > > Легко сказать. Кто-то готов уже поддерживать код...? Актуализацию
>     > > перевода я вполне готова взять на себя.
>     > >
>     > > 2013/3/15 Ilyas Arinov <arinov.ilyas@gmail.com
>     <mailto:arinov.ilyas@gmail.com>
>     > > <mailto:arinov.ilyas@gmail.com <mailto:arinov.ilyas@gmail.com>>>
>     > >
>     > >     Форк и дальнейшая поддержка самостоятельно
>     > >
>     > >     12 марта 2013 г., 2:30 пользователь Juliette Tux
>     > >     <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>
>     <mailto:juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>>
>     > > написал:
>     > >
>     > >         Вот что он ответил, кстати:
>     > >
>     > >             Please note, I no longer actively maintain QtCurve - as
>     > > I stopped using it well over a year ago.
>     > >
>     > >         :(
>     > >
>     > >         2013/2/14 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net
>     <mailto:yurchor@ukr.net>
>     > > <mailto:yurchor@ukr.net <mailto:yurchor@ukr.net>>>
>     > >
>     > >             Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette
>     > > Tux <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>
>     <mailto:juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>>:
>     > >
>     > >
>     > >                 Добрый день!
>     > >                 Некоторое время назад я делала полный перевод
>     > >                 kde4-style-qtcurve, но не
>     > >                 могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите,
>     > >                 пожалуйста, разобраться, а
>     > >                 то там версия уже апгрейдилась, надо добить :)
>     > >                  Некоторые настройки для неё
>     > >                 по-прежнему идут на английском:
>     > >                 http://tau.rghost.ru/43787938/__image.png
>     > >                 <http://tau.rghost.ru/43787938/image.png>
>     > >
>     > >
>     > >             Добрый день,
>     > >
>     > >             Перевод следует отправить Крейгу Драммонду почтой. На
>     > >             просьбы сообщить о выходе новой версии переводчикам
>     > > (хотя бы пару слов) Крейг отвечает, что очень рассеян и всегда об
>     > >             этом забывает. ;)
>     > >
>     > >             С уважением,
>     > >             Юрий
>     > >
>     > >             _________________________________________________
>     > >             kde-russian mailing list
>     > >             kde-russian@lists.kde.ru
>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>     > > <mailto:kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
>     > > https://lists.kde.ru/mailman/__listinfo/kde-russian
>     > > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>     > >
>     > >
>     > >
>     > >
>     > >         --
>     > >         С уважением, Дронова Юлия
>     > >
>     > >         _______________________________________________
>     > >         kde-russian mailing list
>     > >         kde-russian@lists.kde.ru
>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> <mailto:kde-russian@lists.kde.ru
>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
>     > >         https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>     > >
>     > >
>     > >
>     > >     _______________________________________________
>     > >     kde-russian mailing list
>     > >     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
>     > >     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>     > >
>     > >
>     > >
>     > >
>     > > --
>     > > С уважением, Дронова Юлия
>     > >
>     > >
>     > > _______________________________________________
>     > > kde-russian mailing list
>     > > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>     > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>     > >
>     >
>     >
> 
>     _______________________________________________
>     kde-russian mailing list
>     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> 
> 
> 
> 
> -- 
> С уважением, Дронова Юлия
> 
> 
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> 



[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 901 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
    2013-03-15 13:40               ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
@ 2013-03-15 13:42               ` Boris Pek
  2013-03-15 13:44                 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
    1 sibling, 2 replies; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-03-15 13:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ сделать? Или проще мне потом пошку сюда выслать?

Хотя автор развитием QtCurve и не занимается, но выложить очередной тарбол с баг-фиксами и/или с добавленными/обновленными переводами ему труда не составит. По поводу перевода я ним не переписывался, но патчи он принимал без проблем. Не вижу смысла в отдельной репе, если можно обойтись апстримом.

-- 
Борис


^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  2013-03-15 13:42               ` Boris Pek
@ 2013-03-15 13:44                 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
  2013-03-15 13:50                   ` Boris Pek
    1 sibling, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Vadim A. Misbakh-Soloviov @ 2013-03-15 13:44 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1101 bytes --]

15.03.2013 20:42, Boris Pek пишет:
>> Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ сделать? Или проще мне потом пошку сюда выслать?
> 
> Хотя автор развитием QtCurve и не занимается, но выложить очередной тарбол с баг-фиксами и/или с добавленными/обновленными переводами ему труда не составит. По поводу перевода я ним не переписывался, но патчи он принимал без проблем. Не вижу смысла в отдельной репе, если можно обойтись апстримом.
> 

Смысл репы как минимум в коллективной работе. Апстрим с тарболами —
плохая DVCS. Да и вообще не D и не VCS ;)


[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 901 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  2013-03-15 13:40               ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
@ 2013-03-15 13:47                 ` Yuri Chornoivan
  2013-03-15 14:11                   ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
  2013-03-15 14:35                 ` Ilyas B Arinov
  1 sibling, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Yuri Chornoivan @ 2013-03-15 13:47 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Fri, 15 Mar 2013 15:40:35 +0200 було написано Vadim A. Misbakh-Soloviov  
<mva@mva.name>:

> Ну, я, например, могу на гитхабе создать...
>

Наверное, стоит как-то скооперироваться с Ю Ичао (он делает порт на Qt5):

https://github.com/yuyichao?tab=repositories

>
> 15.03.2013 20:36, Juliette Tux пишет:
>> Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы
>> актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ сделать? Или
>> проще мне потом пошку сюда выслать?
>>
>> 2013/3/15 Pavel Mihaduk <root@eurostream.info  
>> <mailto:root@eurostream.info>>
>>
>>     Как только гткшники устаканят API тем - можно будет задумываться. До
>>     тех пор это сизифов труд.
>>
>>     On Fri, 15 Mar 2013 15:09:40 +0700
>>     "Vadim A. Misbakh-Soloviov" <mva@mva.name <mailto:mva@mva.name>>  
>> wrote:
>>
>>     > Кстати, технически — я уже давно подумываю надо "усыновлением"  
>> QtCurve
>>     > чтобы ему окончательно не осиротеть, но программировать его  
>> времени
>>     > особо нет (пока - только сопровождать/принимать патчи). И тем  
>> более,
>>     > как и у автора, нет времени пилить gtk3-порт (хотя, увы, из-за
>>     > отсутствия оно пришлось продать душу слегка кривоватому оксигену  
>> (у
>>     > которого самый тёмный вариант — серый градиент вместо реально  
>> чёрной
>>     > окраски) вместо QtCurve. Если вдруг кто-то, наконец, спустя  
>> столько
>>     > лет, запилит порт на Gtk3 — будет вообще "пушка" :) )
>>     >
>>     > 15.03.2013 14:41, Juliette Tux пишет:
>>     > > Легко сказать. Кто-то готов уже поддерживать код...?  
>> Актуализацию
>>     > > перевода я вполне готова взять на себя.
>>     > >
>>     > > 2013/3/15 Ilyas Arinov <arinov.ilyas@gmail.com
>>     <mailto:arinov.ilyas@gmail.com>
>>     > > <mailto:arinov.ilyas@gmail.com <mailto:arinov.ilyas@gmail.com>>>
>>     > >
>>     > >     Форк и дальнейшая поддержка самостоятельно
>>     > >
>>     > >     12 марта 2013 г., 2:30 пользователь Juliette Tux
>>     > >     <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>
>>     <mailto:juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>>
>>     > > написал:
>>     > >
>>     > >         Вот что он ответил, кстати:
>>     > >
>>     > >             Please note, I no longer actively maintain QtCurve  
>> - as
>>     > > I stopped using it well over a year ago.
>>     > >
>>     > >         :(
>>     > >
>>     > >         2013/2/14 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net
>>     <mailto:yurchor@ukr.net>
>>     > > <mailto:yurchor@ukr.net <mailto:yurchor@ukr.net>>>
>>     > >
>>     > >             Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано  
>> Juliette
>>     > > Tux <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>
>>     <mailto:juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>>:
>>     > >
>>     > >
>>     > >                 Добрый день!
>>     > >                 Некоторое время назад я делала полный перевод
>>     > >                 kde4-style-qtcurve, но не
>>     > >                 могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите,
>>     > >                 пожалуйста, разобраться, а
>>     > >                 то там версия уже апгрейдилась, надо добить :)
>>     > >                  Некоторые настройки для неё
>>     > >                 по-прежнему идут на английском:
>>     > >                 http://tau.rghost.ru/43787938/__image.png
>>     > >                 <http://tau.rghost.ru/43787938/image.png>
>>     > >
>>     > >
>>     > >             Добрый день,
>>     > >
>>     > >             Перевод следует отправить Крейгу Драммонду почтой.  
>> На
>>     > >             просьбы сообщить о выходе новой версии переводчикам
>>     > > (хотя бы пару слов) Крейг отвечает, что очень рассеян и всегда  
>> об
>>     > >             этом забывает. ;)
>>     > >
>>     > >             С уважением,
>>     > >             Юрий
>>     > >
>>     > >             _________________________________________________
>>     > >             kde-russian mailing list
>>     > >             kde-russian@lists.kde.ru
>>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>>     > > <mailto:kde-russian@lists.kde.ru  
>> <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
>>     > > https://lists.kde.ru/mailman/__listinfo/kde-russian
>>     > > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > >         --
>>     > >         С уважением, Дронова Юлия
>>     > >
>>     > >         _______________________________________________
>>     > >         kde-russian mailing list
>>     > >         kde-russian@lists.kde.ru
>>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> <mailto:kde-russian@lists.kde.ru
>>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
>>     > >         https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > >     _______________________________________________
>>     > >     kde-russian mailing list
>>     > >     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
>>     > >     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > >
>>     > > --
>>     > > С уважением, Дронова Юлия
>>     > >
>>     > >
>>     > > _______________________________________________
>>     > > kde-russian mailing list
>>     > > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>>     > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>     > >
>>     >
>>     >
>>
>>     _______________________________________________
>>     kde-russian mailing list
>>     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>>     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>
>>
>>
>>
>> --
>> С уважением, Дронова Юлия
>>
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  2013-03-15 13:44                 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
@ 2013-03-15 13:50                   ` Boris Pek
  0 siblings, 0 replies; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-03-15 13:50 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Смысл репы как минимум в коллективной работе. Апстрим с тарболами — плохая DVCS. Да и вообще не D и не VCS ;)

В данном случае DVCS будет бесполезна, т.к. код заморожен и текстовые строки на английском не меняются. Т.е. один раз перевели и все.

Кроме того, если перевод в отдельной репе, а не в основном тарболе, то вероятность его попадания в пакеты различных популярных дистрибутивов будет крайне низка.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-03-15 14:05                   ` Boris Pek
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-03-15 14:05 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Дак вот по переводам я с ним общалась, он посоветовал тащить .pot'ы из тарболлов, и никакого интереса к обсуждению того, как сделать перевод доступным в апстриме, не проявил.

Можно ссылку на готовый перевод?


^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  2013-03-15 13:47                 ` Yuri Chornoivan
@ 2013-03-15 14:11                   ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
  0 siblings, 0 replies; 24+ messages in thread
From: Vadim A. Misbakh-Soloviov @ 2013-03-15 14:11 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 7922 bytes --]

Да, я уже думал. Если сейчас по итогу треда решимся на создание
организации/репки — напишу ему :)

15.03.2013 20:47, Yuri Chornoivan пишет:
> Fri, 15 Mar 2013 15:40:35 +0200 було написано Vadim A. Misbakh-Soloviov
> <mva@mva.name>:
> 
>> Ну, я, например, могу на гитхабе создать...
>>
> 
> Наверное, стоит как-то скооперироваться с Ю Ичао (он делает порт на Qt5):
> 
> https://github.com/yuyichao?tab=repositories
> 
>>
>> 15.03.2013 20:36, Juliette Tux пишет:
>>> Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы
>>> актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ сделать? Или
>>> проще мне потом пошку сюда выслать?
>>>
>>> 2013/3/15 Pavel Mihaduk <root@eurostream.info
>>> <mailto:root@eurostream.info>>
>>>
>>>     Как только гткшники устаканят API тем - можно будет задумываться. До
>>>     тех пор это сизифов труд.
>>>
>>>     On Fri, 15 Mar 2013 15:09:40 +0700
>>>     "Vadim A. Misbakh-Soloviov" <mva@mva.name <mailto:mva@mva.name>>
>>> wrote:
>>>
>>>     > Кстати, технически — я уже давно подумываю надо "усыновлением"
>>> QtCurve
>>>     > чтобы ему окончательно не осиротеть, но программировать его
>>> времени
>>>     > особо нет (пока - только сопровождать/принимать патчи). И тем
>>> более,
>>>     > как и у автора, нет времени пилить gtk3-порт (хотя, увы, из-за
>>>     > отсутствия оно пришлось продать душу слегка кривоватому
>>> оксигену (у
>>>     > которого самый тёмный вариант — серый градиент вместо реально
>>> чёрной
>>>     > окраски) вместо QtCurve. Если вдруг кто-то, наконец, спустя
>>> столько
>>>     > лет, запилит порт на Gtk3 — будет вообще "пушка" :) )
>>>     >
>>>     > 15.03.2013 14:41, Juliette Tux пишет:
>>>     > > Легко сказать. Кто-то готов уже поддерживать код...?
>>> Актуализацию
>>>     > > перевода я вполне готова взять на себя.
>>>     > >
>>>     > > 2013/3/15 Ilyas Arinov <arinov.ilyas@gmail.com
>>>     <mailto:arinov.ilyas@gmail.com>
>>>     > > <mailto:arinov.ilyas@gmail.com <mailto:arinov.ilyas@gmail.com>>>
>>>     > >
>>>     > >     Форк и дальнейшая поддержка самостоятельно
>>>     > >
>>>     > >     12 марта 2013 г., 2:30 пользователь Juliette Tux
>>>     > >     <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>
>>>     <mailto:juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>>
>>>     > > написал:
>>>     > >
>>>     > >         Вот что он ответил, кстати:
>>>     > >
>>>     > >             Please note, I no longer actively maintain
>>> QtCurve - as
>>>     > > I stopped using it well over a year ago.
>>>     > >
>>>     > >         :(
>>>     > >
>>>     > >         2013/2/14 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net
>>>     <mailto:yurchor@ukr.net>
>>>     > > <mailto:yurchor@ukr.net <mailto:yurchor@ukr.net>>>
>>>     > >
>>>     > >             Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано
>>> Juliette
>>>     > > Tux <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>
>>>     <mailto:juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>>:
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > >                 Добрый день!
>>>     > >                 Некоторое время назад я делала полный перевод
>>>     > >                 kde4-style-qtcurve, но не
>>>     > >                 могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите,
>>>     > >                 пожалуйста, разобраться, а
>>>     > >                 то там версия уже апгрейдилась, надо добить :)
>>>     > >                  Некоторые настройки для неё
>>>     > >                 по-прежнему идут на английском:
>>>     > >                 http://tau.rghost.ru/43787938/__image.png
>>>     > >                 <http://tau.rghost.ru/43787938/image.png>
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > >             Добрый день,
>>>     > >
>>>     > >             Перевод следует отправить Крейгу Драммонду
>>> почтой. На
>>>     > >             просьбы сообщить о выходе новой версии переводчикам
>>>     > > (хотя бы пару слов) Крейг отвечает, что очень рассеян и
>>> всегда об
>>>     > >             этом забывает. ;)
>>>     > >
>>>     > >             С уважением,
>>>     > >             Юрий
>>>     > >
>>>     > >             _________________________________________________
>>>     > >             kde-russian mailing list
>>>     > >             kde-russian@lists.kde.ru
>>>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>>>     > > <mailto:kde-russian@lists.kde.ru
>>> <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
>>>     > > https://lists.kde.ru/mailman/__listinfo/kde-russian
>>>     > > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > >         --
>>>     > >         С уважением, Дронова Юлия
>>>     > >
>>>     > >         _______________________________________________
>>>     > >         kde-russian mailing list
>>>     > >         kde-russian@lists.kde.ru
>>>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> <mailto:kde-russian@lists.kde.ru
>>>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
>>>     > >         https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > >     _______________________________________________
>>>     > >     kde-russian mailing list
>>>     > >     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>>>     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
>>>     > >     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > > --
>>>     > > С уважением, Дронова Юлия
>>>     > >
>>>     > >
>>>     > > _______________________________________________
>>>     > > kde-russian mailing list
>>>     > > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>>>     > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>     > >
>>>     >
>>>     >
>>>
>>>     _______________________________________________
>>>     kde-russian mailing list
>>>     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
>>>     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> -- 
>>> С уважением, Дронова Юлия
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> kde-russian mailing list
>>> kde-russian@lists.kde.ru
>>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>
>>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian



[-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 901 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  2013-03-15 13:40               ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
  2013-03-15 13:47                 ` Yuri Chornoivan
@ 2013-03-15 14:35                 ` Ilyas B Arinov
  1 sibling, 0 replies; 24+ messages in thread
From: Ilyas B Arinov @ 2013-03-15 14:35 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Friday, March 15, 2013 08:40:35 PM Vadim A. Misbakh-Soloviov wrote:
> Ну, я, например, могу на гитхабе создать...
> 
> 15.03.2013 20:36, Juliette Tux пишет:
> > Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы
> > актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ сделать? Или
> > проще мне потом пошку сюда выслать?
> > 
> > 2013/3/15 Pavel Mihaduk <root@eurostream.info
> > <mailto:root@eurostream.info>>> 
> >     Как только гткшники устаканят API тем - можно будет задумываться. До
> >     тех пор это сизифов труд.
> >     
> >     On Fri, 15 Mar 2013 15:09:40 +0700
> >     
> >     "Vadim A. Misbakh-Soloviov" <mva@mva.name <mailto:mva@mva.name>> 
wrote:
> >     > Кстати, технически — я уже давно подумываю надо "усыновлением"
> >     > QtCurve
> >     > чтобы ему окончательно не осиротеть, но программировать его 
времени
> >     > особо нет (пока - только сопровождать/принимать патчи). И тем более,
> >     > как и у автора, нет времени пилить gtk3-порт (хотя, увы, из-за
> >     > отсутствия оно пришлось продать душу слегка кривоватому оксигену (у
> >     > которого самый тёмный вариант — серый градиент вместо реально 
чёрной
> >     > окраски) вместо QtCurve. Если вдруг кто-то, наконец, спустя столько
> >     > лет, запилит порт на Gtk3 — будет вообще "пушка" :) )
> >     > 
> >     > 15.03.2013 14:41, Juliette Tux пишет:
> >     > > Легко сказать. Кто-то готов уже поддерживать код...? Актуализацию
> >     > > перевода я вполне готова взять на себя.
> >     > > 
> >     > > 2013/3/15 Ilyas Arinov <arinov.ilyas@gmail.com
> >     
> >     <mailto:arinov.ilyas@gmail.com>
> >     
> >     > > <mailto:arinov.ilyas@gmail.com <mailto:arinov.ilyas@gmail.com>>>
> >     > > 
> >     > >     Форк и дальнейшая поддержка самостоятельно
> >     > >     
> >     > >     12 марта 2013 г., 2:30 пользователь Juliette Tux
> >     > >     <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>
> >     
> >     <mailto:juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>>
> >     
> >     > > написал:
> >     > >         Вот что он ответил, кстати:
> >     > >             Please note, I no longer actively maintain QtCurve -
> >     > >             as
> >     > > 
> >     > > I stopped using it well over a year ago.
> >     > > 
> >     > >         :(
> >     > >         
> >     > >         2013/2/14 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net
> >     
> >     <mailto:yurchor@ukr.net>
> >     
> >     > > <mailto:yurchor@ukr.net <mailto:yurchor@ukr.net>>>
> >     > > 
> >     > >             Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette
> >     > > 
> >     > > Tux <juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>
> >     
> >     <mailto:juliette.tux@gmail.com <mailto:juliette.tux@gmail.com>>>:
> >     > >                 Добрый день!
> >     > >                 Некоторое время назад я делала полный перевод
> >     > >                 kde4-style-qtcurve, но не
> >     > >                 могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите,
> >     > >                 пожалуйста, разобраться, а
> >     > >                 то там версия уже апгрейдилась, надо добить :)
> >     > >                 
> >     > >                  Некоторые настройки для неё
> >     > >                 
> >     > >                 по-прежнему идут на английском:
> >     > >                 http://tau.rghost.ru/43787938/__image.png
> >     > >                 <http://tau.rghost.ru/43787938/image.png>
> >     > >             
> >     > >             Добрый день,
> >     > >             
> >     > >             Перевод следует отправить Крейгу Драммонду почтой. На
> >     > >             просьбы сообщить о выходе новой версии переводчикам
> >     > > 
> >     > > (хотя бы пару слов) Крейг отвечает, что очень рассеян и всегда об
> >     > > 
> >     > >             этом забывает. ;)
> >     > >             
> >     > >             С уважением,
> >     > >             Юрий
> >     > >             
> >     > >             _________________________________________________
> >     > >             kde-russian mailing list
> >     > >             kde-russian@lists.kde.ru
> >     
> >     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >     
> >     > > <mailto:kde-russian@lists.kde.ru
> >     > > <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
> >     > > https://lists.kde.ru/mailman/__listinfo/kde-russian
> >     > > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
> >     > > 
> >     > >         --
> >     > >         С уважением, Дронова Юлия
> >     > >         
> >     > >         _______________________________________________
> >     > >         kde-russian mailing list
> >     > >         kde-russian@lists.kde.ru
> >     
> >     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru> <mailto:kde-russian@lists.kde.ru
> >     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
> >     
> >     > >         https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >     > >     
> >     > >     _______________________________________________
> >     > >     kde-russian mailing list
> >     > >     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >     
> >     <mailto:kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>>
> >     
> >     > >     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >     > > 
> >     > > --
> >     > > С уважением, Дронова Юлия
> >     > > 
> >     > > 
> >     > > _______________________________________________
> >     > > kde-russian mailing list
> >     > > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >     > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >     
> >     _______________________________________________
> >     kde-russian mailing list
> >     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Если будет форк, я бы хотел узнать об этом.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-03-15 14:48                       ` Boris Pek
    2013-04-12 12:48                       ` Boris Pek
  1 sibling, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-03-15 14:48 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 489 bytes --]

> У меня лежит готовый для 1.8.7 уже тыщу лет, я вот щас собралась его обновить до текущей версии, в связи с чем и докапывалась до разработчика. Ссылка на 1.8.7:
> https://www.transifex.com/projects/p/rosa2011/resource/qtcurvepot/
> принимаю замечания, разумеется.

Сравнил с текущей версией 1.8.14: изменились только номера строк и 3 текстовых строки помечены как fuzzy, хотя текст в них тоже не изменился. Могу подождать пока обновите файлы на transifex, и отправлю письмо разработчику.

[-- Attachment #2: ru.po.7z --]
[-- Type: application/x-7z-compressed, Size: 37475 bytes --]

[-- Attachment #3: qtcurve.pot.7z --]
[-- Type: application/x-7z-compressed, Size: 22231 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-03-16 19:34                           ` Yuri Efremov
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2013-03-16 19:34 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

15 марта 2013 г., 18:59 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
> Хорошо. Как будет готово -- сообщу.
>
> 2013/3/15 Boris Pek <tehnick-8@yandex.ru>
>>
>> > У меня лежит готовый для 1.8.7 уже тыщу лет, я вот щас собралась его
>> > обновить до текущей версии, в связи с чем и докапывалась до разработчика.
>> > Ссылка на 1.8.7:
>> > https://www.transifex.com/projects/p/rosa2011/resource/qtcurvepot/
>> > принимаю замечания, разумеется.
>>
>> Сравнил с текущей версией 1.8.14: изменились только номера строк и 3
>> текстовых строки помечены как fuzzy, хотя текст в них тоже не изменился.
>> Могу подождать пока обновите файлы на transifex, и отправлю письмо
>> разработчику.
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian@lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
>
>
> --
> С уважением, Дронова Юлия
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Привет.
Юлия, заметил что у вас готово много переводов, которых нет в апстриме.
Было бы замечательно их засинхронизировать.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-03-16 20:34                                 ` Yuri Efremov
    1 sibling, 0 replies; 24+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2013-03-16 20:34 UTC (permalink / raw)
  To: overmind88, KDE russian translation mailing list

17 марта 2013 г., 0:28 пользователь Artem Sereda <overmind88@gmail.com> написал:
> Судя по тому, что мне писал Михаил Компаниец год назад, у вас должно быть
> довольно много переведено того, чего нет кдешном свн.
>
> 17 марта 2013 г., 0:22 пользователь Juliette Tux <juliette.tux@gmail.com>
> написал:
>
>> Добрый день. А какие именно? Я сейчас доделываю digikam, на следующей
>> неделе, думаю, отправлю полный перевод, и можно будет заняться теми старыми.
>>
>>

Лучше всё чего нет в репозитории KDE.
К примеру, kgoldrunner и ksirkskineditor были заново переведены
Александром Лахиным.
А что со старыми не так?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-03-17  7:58                                   ` Yuri Efremov
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2013-03-17  7:58 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> С тех пор уже много времени прошло, мы с августа прошлого года закоммитили
> по идее всё, что напереводили, из того что можно отправить в svn КДЕ.
> Залежалось то, что в svn нету, как qtcurve.

Смотрел здесь https://www.transifex.com/projects/p/rosa2011/language/ru/
Я про несколько переводов из kdeedu, а также kipi, kdeqt, kxsconfig и прочие.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-03-17  8:28                                       ` Yuri Efremov
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2013-03-17  8:28 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

17 марта 2013 г., 12:00 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux@gmail.com> написал:
> Про kxsconfig я как-то тут в рассылке речь заводила, надо найти. Там тоже
> какие-то траблы.

В любом случае лучше "закинуть" всё переведённое в svn.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-03-17  9:30                                           ` Yuri Efremov
  0 siblings, 0 replies; 24+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2013-03-17  9:30 UTC (permalink / raw)
  To: overmind88, KDE russian translation mailing list

17 марта 2013 г., 13:21 пользователь Artem Sereda
<overmind88@gmail.com> написал:
> Ну чисто ради статистики закидывать нет смысла, всё равно там большая часть
> перевода не используется в современных системах.

Всё равно уже переведено, почему бы и нет...=)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
    2013-03-15 14:48                       ` Boris Pek
@ 2013-04-12 12:48                       ` Boris Pek
    1 sibling, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-04-12 12:48 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Доброго дня всем.

Юлия, есть какой-нибудь прогресс по этому переводу?

В принципе, он и в текущем виде неплох. Могу поправить три обновившихся строки и попросить разработчика добавить перевод в тарболл.

2013-03-15 16:59, "Juliette Tux" wrote:
> Хорошо. Как будет готово — сообщу.
>
> 2013/3/15 Boris Pek <tehnick-8@yandex.ru>
>>> У меня лежит готовый для 1.8.7 уже тыщу лет, я вот щас собралась его обновить до текущей версии, в связи с чем и докапывалась до разработчика. Ссылка на 1.8.7:
>>> https://www.transifex.com/projects/p/rosa2011/resource/qtcurvepot/
>>> принимаю замечания, разумеется.
>>
>> Сравнил с текущей версией 1.8.14: изменились только номера строк и 3 текстовых строки помечены как fuzzy, хотя текст в них тоже не изменился. Могу подождать пока обновите файлы на transifex, и отправлю письмо разработчику.
>
> --
> С уважением, Дронова Юлия

-- 
Борис


^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-04-12 12:58                           ` Boris Pek
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-04-12 12:58 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Я сейчас из старого допинываю kalzium (уже отправила в stable, надо синхронизировать с trunk, это быстро обычно) и возьмусь за qtcurve. Хочется самой сделать всё-таки. У нас сейчас непредвиденное сокращение команды локализации произошло, сорри за черепаший темп :((Там сильно срочно?

Там вообще не срочно. Просто интересуюсь этим переводом.

-- 
Борис


^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-04-17  8:34                                   ` Boris Pek
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-04-17  8:34 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Добрый день, Юлия.

> Поправила некоторые очепятки и доделала непереведённое.
> http://rghost.ru/45334038

Спасибо за перевод. Выглядит хорошо.

Несколько комментариев после беглого просмотра:

> msgstr "То же самое, что и \"общая настройка\""
> msgstr "\"Квадратные\" кольца"
> msgstr "\"Галочки\" и радиокнопки"
> msgstr "Внешний вид \"утопленных\" элементов:"
> "<p>Градиент, используемый для \"утопленных\" виджетов, например, нажатых "
> msgstr "\"Тонкие\" кнопки"
> msgstr "Элементы и прокручиваемые списки \"с выемкой\" "
> и т.п.

У нас разве не принято ставить кавычки-елочки?
А местами их можно вообще убрать без потери смысла.

> "необходимо 'вручную' сохранять настройки видимости панели меню.</p><p>Чтобы "
> "необходимо 'вручную' сохранять настройки видимости панели сообщений.</"
> "(или затенить) 'родительский' фон. Если родительского элемента найти нельзя, "
> и т.п.

Одинарные кавычки в русском переводе? Раньше не встречал.

> msgstr "К сожалению, произошёл сбой сохранения заготовки"

Может быть просто "Произошёл сбой сохранения заготовки"?

> msgstr "<p>К сожалению, не удалось удалить файл заготовки:</p><p><i>%1</i></p>"

Аналогично: "<p>Не удалось удалить файл заготовки:</p><p><i>%1</i></p>"

> "<p>К сожалению, загрузить файл не удалось.</p><p><i>Пустое имя заготовки?</"

Аналогично: "<p>Не удалось загрузить файл.</p><p><i>Пустое имя заготовки?</"

Ну и в других строках можно так же сократить.

> "Пожалуйста, закройте его перед тем, как продолжить. "

Может быть как-то так: "Закройте его, чтобы продолжить. "?

> msgstr "Масштабировать к:"

"Изменить размер на:"?
Надо будет посмотреть как в других местах в KDE переведено.

> msgstr "В пределах поля редактирования рисовать стрелки"

"Рисовать стрелки в пределах поля редактирования"?

> "<p>Определяет, насколько будет подсветляться (или затемняться) фон "

подсветляться --> осветляться?

> msgstr "Выравнивание по левому краю"
> ...
> msgstr "Выравнивать по центру"

"Выравнивание по центру"?

> msgstr "Отметки/галочки:"

Далее везде используется только слово "галочки".

> "<p>QtCurve поддерживает 2 типа стрелок: простые (.е. треугольные) и стрелки "

Опечатка.

> msgstr "<p>Точно-точно удалить?</p><p><b>%1</b></p>"

Улыбнуло. =)


Что-то мог упустить, т.к. времени было немного.

Перевод разработчику Вы отправите сами или нужен посредник?

-- 
Борис


^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-04-17 11:12                                       ` Boris Pek
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-04-17 11:12 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> Насчёт разработчика: слать всё-таки Крейгу?

Конечно. Это гарантирует попадание перевода в большинство дистрибутивов.
Не думаю, что разработчик будет сопротивляться. Патчи принимал без проблем,
хотя официально и прекратил работу на проектом...

-- 
Борис


^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-05-20  7:16                                           ` Boris Pek
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-05-20  7:16 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Добрый день, Юлия.

2013-04-18 17:17, "Juliette Tux" wrote:
> Поправила всё, что было в замечаниях Бориса и отослала пошку Крейгу.

Разработчик что-нибудь ответил? Есть смысл напомнить ему?

-- 
Борис


^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-05-23  7:40                                               ` Boris Pek
    0 siblings, 1 reply; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-05-23  7:40 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Добрый день, Юлия.

>> Разработчик что-нибудь ответил? Есть смысл напомнить ему?
> Кстати да, он не ответил ничего. Думаю, есть смысл напомнить.

На мое письмо он тоже не ответил. Может быть ему сейчас не до этого.

Где можно взять последнюю версию перевода? Добавлю хотя бы в пакеты
для дебиана и убунты.

-- 
Борис


^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde4-style-qtcurve
  @ 2013-05-24  7:58                                                   ` Boris Pek
  0 siblings, 0 replies; 24+ messages in thread
From: Boris Pek @ 2013-05-24  7:58 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

>> Где можно взять последнюю версию перевода? Добавлю хотя бы в пакеты
>> для дебиана и убунты.
> Перевод в аттаче.

Спасибо. Добавил.

-- 
Борис


^ permalink raw reply	[flat|nested] 24+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2013-05-24  7:58 UTC | newest]

Thread overview: 24+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2013-02-14 11:03 ` [kde-russian] kde4-style-qtcurve Yuri Chornoivan
2013-03-15  8:09         ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
2013-03-15 10:32           ` Pavel Mihaduk
2013-03-15 13:40               ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
2013-03-15 13:47                 ` Yuri Chornoivan
2013-03-15 14:11                   ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
2013-03-15 14:35                 ` Ilyas B Arinov
2013-03-15 13:42               ` Boris Pek
2013-03-15 13:44                 ` Vadim A. Misbakh-Soloviov
2013-03-15 13:50                   ` Boris Pek
2013-03-15 14:05                   ` Boris Pek
2013-03-15 14:48                       ` Boris Pek
2013-03-16 19:34                           ` Yuri Efremov
2013-03-16 20:34                                 ` Yuri Efremov
2013-03-17  7:58                                   ` Yuri Efremov
2013-03-17  8:28                                       ` Yuri Efremov
2013-03-17  9:30                                           ` Yuri Efremov
2013-04-12 12:48                       ` Boris Pek
2013-04-12 12:58                           ` Boris Pek
2013-04-17  8:34                                   ` Boris Pek
2013-04-17 11:12                                       ` Boris Pek
2013-05-20  7:16                                           ` Boris Pek
2013-05-23  7:40                                               ` Boris Pek
2013-05-24  7:58                                                   ` Boris Pek

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git